Translation of "Köpeğin" in French

0.016 sec.

Examples of using "Köpeğin" in a sentence and their french translations:

Köpeğin nerede?

- Où est ton chien ?
- Il est où, ton chien ?

İşte köpeğin!

Voilà ton chien !

- Köpeğin çok büyük.
- Senin köpeğin çok büyük.

- Ton chien est très gros.
- Votre chien est très gros.

Köpeğin havladığını duydu.

- Il entendit le chien aboyer.
- Il a entendu le chien aboyer.

Köpeğin salyası akıyor.

Le chien est en train de baver.

Bu senin köpeğin.

- Voici ton chien.
- Ce chien est le tien.

Köpeğin tasması kırmızı.

Le collier du chien est rouge.

Köpeğin atlamasına bak.

- Regarde le chien sauter !
- Regardez le chien sauter !

Köpeğin havlamasını duyabiliyoruz.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

Köpeğin çok şişman.

Ton chien est très gros.

Köpeğin çok büyük.

Votre chien est très gros.

Köpeğin gerçekten bunalımlı olabilir.

Il se peut que votre chien soit en dépression.

O, köpeğin korkusundan giremedi.

Ce garçon ne pouvait pas entrer par peur du chien.

Bir köpeğin var mı?

- Est-ce que tu as un chien ?
- Avez-vous un chien ?
- As-tu un chien ?

Köpeğin kaçmayacağından emin ol.

Assurez-vous que le chien ne s'échappe pas.

Bu köpeğin adı ne?

Quel est le nom de ce chien ?

- Köpeğiniz burada.
- Köpeğin burada.

Ton chien est là.

Köpeğin çıkmasına izin verdim.

J'ai laissé sortir le chien.

Şu senin köpeğin mi?

- Est-ce là votre chien ?
- Est-ce là ton chien ?

Bu köpeğin yanına gitme.

Ne vous approchez pas de ce chien.

Köpeğin gitmesine izin ver.

Laisse le chien partir.

Köpeğin hangi yıl doğdu?

En quelle année est né ton chien ?

Senin dört köpeğin var.

Tu as quatre chiens.

Hey, köpeğin beni ısırdı.

Hé, ton chien vient de me mordre.

Köpeğin hâlâ bana havlıyor.

Ton chien m'aboie toujours dessus.

- Hiç köpeğin tarafından ısırıldın mı?
- Köpeğin seni hiç ısırdı mı?

Ton chien t'a-t-il déjà mordu ?

- Bir köpeğin dört bacağı var.
- Bir köpeğin dört tane bacağı vardır.

- Un chien a quatre pattes.
- Un chien est doté de quatre pattes.

Bir köpeğin dört bacağı var.

Un chien a quatre pattes.

Köpeğin akıllı olduğunu düşünmüyor musun?

Penses-tu que ce chien est intelligent ?

Köpeğin içeri girmesine izin verme.

- Ne laisse pas entrer le chien.
- Ne laissez pas entrer le chien.

Senin bir köpeğin var mı?

- Est-ce que tu as un chien ?
- Avez-vous un chien ?
- As-tu un chien ?
- Possèdes-tu un chien ?

O köpeğin bir resmini istiyorum.

Je veux une photo de ce chien.

Bir köpeğin caddeyi geçtiğini gördüm.

J'ai vu un chien traverser la rue.

Uzakta bir köpeğin havladığını duydum.

J'ai entendu un chien aboyer au loin.

Köpeğin yatağımızda uyumasına izin verme.

- Ne laisse pas le chien dormir dans notre lit !
- Ne laissez pas le chien dormir dans notre lit !

Köpeğin neden bir ağızlık takmıyor?

Pourquoi votre chien ne porte-t-il pas de muselière ?

Ormanda bir köpeğin havladığını duydum.

J'entends un chien aboyer dans les bois.

Köpeğin içeri girmesine izin vermeyin.

Ne laisse pas entrer le chien.

Köpeğin bana her zaman havlar.

Ton chien m'aboie toujours dessus.

İnsan köpeğin en iyi dostudur.

L'homme est le meilleur ami du chien.

O köpeğin gitmesine izin vermeyin.

Ne lâche pas le chien.

Köpeğin seni hiç ısırdı mı?

- Ton chien t'a-t-il déjà mordu ?
- Ton chien t'a-t-il jamais mordue ?
- Votre chien vous a-t-il jamais mordus ?
- Votre chien vous a-t-il jamais mordues ?
- Votre chien vous a-t-il jamais mordu ?
- Votre chien vous a-t-il jamais mordue ?

Köpeğin hakkında üzülme. Ona bakacağım.

- Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
- Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.

Küçük köpeğin kendi minderi vardı.

Le petit chien avait son propre coussin.

- Karima Marie'ye köpeğin nerede olduğunu sordu.
- Kerime, Meryem'e köpeğin nerede olduğunu sordu.

Karima a demandé à Marie où était le chien.

Tom köpeğin tabağına biraz yiyecek koydu.

Tom a mis de la nourriture dans la gamelle du chien.

Köpeğin kuyruğuna basmamak için dikkatli ol.

Attention à ne pas marcher sur la queue du chien.

- İşte sizin köpeğiniz.
- İşte senin köpeğin.

- Ton chien est là.
- Voici ton chien.
- Voici votre chien.

O köpeğin kısa bir kuyruğu var.

Le chien a une queue courte.

Tom Mary'ye köpeğin nerede olduğunu sordu.

Tom a demandé à Mary où était le chien.

Ben bir köpeğin nehrin karşısına yüzdüğünü gördüm.

- Je vis un chien traverser la rivière en nageant.
- J'ai vu un chien traverser la rivière en nageant.

Bir kedinin bir köpeğin peşinden koştuğunu gördüm.

J'ai vu un chat courir après le chien.

Turna, köpeğin aksine, uçmayı hiç hayal etmemiş.

La grue, contrairement au chien, n'a jamais rêvé de voler.

Bir köpeğin dışında, bir kitap insanın en iyi arkadaşıdır. Bir köpeğin içinde, okumak için çok karanlıktır.

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

Şimdi sizden bir köpeğin ciğerlerini hayal etmenizi istyorum.

Visualisez maintenant les poumons d'un chien.

- Bu senin köpeğin mi?
- Bu sizin köpeğiniz mi?

- Est-ce ton chien ?
- Est-ce votre chien ?

Yeni bir yavru köpeğin var. O yaklaşık 12 haftalık.

Nous avons un nouveau chiot. Il a à peu près 12 semaines.

Bir köpeğin Buddha doğası var mıdır yoksa yok mudur?

Un chien a-t-il la nature de Bouddha ?

Bir sopa at ve köpeğin onu alıp getirmesini izle.

Lance un bâton et regarde le chien le rapporter.

Kadın bana köpeğin kendisini ve ailesini yıllar önce kurtardığını anlattı.

qu'il lui avait sauvé la vie et celle de sa famille il y a quelques années.

Bir aslanın kuyruğu olmaktansa bir köpeğin başı olmak daha iyidir.

Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion.

Bir köpeğin koku alma duygusu, bir insanınkinden çok daha keskindir.

Le sens de l'odorat d'un chien est plus fin que celui d'un humain.

- Dilekler at olsaydı, dilenciler sürerdi.
- Köpeğin duası kabul olsaydı, gökten kemik yağardı.

Avec des si, on mettrait Paris en bouteille.

- Hızlı kahverengi tilki tembel köpeğin üzerine atlar.
- Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi.

Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.