Translation of "Duvarın" in French

0.004 sec.

Examples of using "Duvarın" in a sentence and their french translations:

- Duvarın boyası dökülüyordu.
- Duvarın boyası atmıştı.

La peinture se décollait du mur.

Duvarın nemlendiğini görseniz

et imprègne les murs,

Duvarın kulakları vardır.

Les murs ont des oreilles.

Duvarın üstüne çıkma.

- Ne grimpe pas sur le mur.
- Ne grimpez pas au mur.

Duvarın karşısına kar birikmiş.

La neige s'accumula contre le mur.

Birisi duvarın arkasında duruyor.

Quelqu'un se tient derrière la cloison.

Duvarın üzerine tırmanmak zorundaydım.

- J'ai dû passer par dessus le mur.
- J'ai dû escalader le mur.

Ken duvarın üzerinden atladı.

Ken a sauté par-dessus le mur.

Duvarın kalınlığı iki metredir.

Le mur fait deux mètres d'épaisseur.

- Boya duvardan aşağıya dökülüyordu.
- Duvarın boyası dökülüyordu.
- Duvarın boyası atmıştı.

La peinture se décollait du mur.

Onları duvarın dibine yığmış olmalı.

Il a dû les entasser contre le mur.

Ve duvarın dibine güneş doğmadan vardım.

et suis allé au pied avant le lever du soleil.

Ve bu duvarın nasıl çocukları dışarıda tuttuğunu

qui empêchait les enfants d'entrer.

Eski bir madenci merdivenine benziyor, duvarın bu tarafında duruyor.

Il y a une vieille échelle contre le mur.

Bir de üzerine bu duvarın ücretini Meksika'ya ödeteceğini açıklayınca

et quand il a annoncé qu'il paierait le Mexique pour ce mur.

Bu duvarın üstünden geçmeye çalışırken bileğini burktu. O ne kadar aptal!

Il s'est foulé la cheville en voulant sauter du haut de ce mur. Quel idiot !

Nihayet , savunanlar dış savunmayı terketmek zorunda kaldu ve iç duvarın arkasında toplandı.

Finalement, les défenseurs ont dû abandonner leurs défenses extérieures et se former derrière le mur intérieur.

Tombul beyaz bir kedi, duvarın üstüne oturdu ve onları uykulu gözlerle seyretti.

Un gros chat blanc s'assit sur le mur et les regarda avec des yeux endormis.

İşin daha da kötüsü o dönemde birde o duvarın arkasına bir geçit açıyorlar

Pire que cela, ils ouvrent un passage derrière ce mur à ce moment-là