Translation of "Doğrusu" in French

0.004 sec.

Examples of using "Doğrusu" in a sentence and their french translations:

Doğrusu ondan hoşlanmıyorum.

En fait, je ne l'aime pas.

Cohh: Doğrusu, pek sayılmaz.

Cohh : Honnêtement, pas trop.

Doğrusu sanıyorum çocuklarım büyüdüklerinde

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

Doğrusu hiçbir fikrim yok.

Je n'en ai honnêtement aucune idée.

Senden bunu beklemiyordum doğrusu.

Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.

Doğrusu, ben Fransızca biliyorum.

En fait, je parle français.

Ama doğrusu posta,telgraf teşkilatı

mais en fait courrier, agence télégraphique

Daha doğrusu, bir dizi inmeler.

Plus exactement, j'ai eu une série d'attaques.

Doğrusu, en iyi liderler karizmatik olmaktan ziyade

En fait, les meilleurs dirigeants sont humbles plutôt que charismatiques,

Doğrusu da bu zaten. Fakat ya gerçekler?

C'est la vérité. Mais qu'en est-il des faits?

Doğrusu, seni burada görmek büyük bir sürpriz.

En effet, c'est une belle surprise de vous voir ici.

Doğrusu, işkolik terimi için bu jenerasyona teşekkür edebiliriz.

Nous pouvons remercier cette génération pour le terme « bourreau de travail ».

Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile

Si nous pouvons nous mettre d'accord sur l'existence de ces groupes,

Patronların düzenine daha doğrusu düzensizliğini analatan bir filmdi

c'était un film qui raconte plus précisément la disposition des patrons

Bir iş merkezinde bir iş hanında daha doğrusu

plus précisément dans un centre d'affaires dans un centre d'affaires

Doğrusu çok şey biliyorsunuz ama onları öğretmede iyi değilsiniz.

Vous connaissez en effet beaucoup de choses, mais vous n'êtes pas apte à les enseigner.

O da bana şunu dedi. Daha doğrusu arkadaşı yoluyla söyledi.

Elle ne m'a fait qu'un seul commentaire ou elle a parlé à une amie.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.