Translation of "Dahası" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dahası" in a sentence and their french translations:

Dahası da gelecek.

Il reste encore beaucoup à venir.

Dahası, rahatsızlıkları düzenlenebilir hâle geliyor:

Mieux encore, leurs maladies sont mieux gérées :

Dahası sosyal bilimin bize öğrettiği

La climatologie nous a enseigné

Dahası, eğer kefaletle hapiste tutuluyorsanız

En plus de cela, si vous êtes détenu sous caution,

O zengin, dahası, o soylu.

Il est riche. De plus il est bien éduqué.

Dahası, nasıl karşılık vereceğimi de biliyordum.

mais je savais quoi répondre.

Dahası, Çin halkı şekerleme yapmayı sever.

De plus, les Chinois aiment faire la sieste.

O gün soğuktu ve dahası yağmur başlamıştı.

Il faisait froid ce jour-là, et il commença en outre à pleuvoir.

- Dahası da var.
- Bundan daha fazlası var.

Il recèle davantage que cela.

Dahası, beni hem iyi hem kötü günümde destekleyen

En plus, j'ai la chance d'avoir les amis incroyables

- Bu kadarla bitmedi.
- Dahası da var.
- Sadece bu değil.

Ce n'est pas que ça.

Bu yüzden cümleleri seviyoruz. Fakat dahası biz dilleri seviyoruz.

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

O mükemmel bir bilim adamıydı ve dahası, mükemmel bir şairdi.

C'était un excellent scientifique, et de surcroît, un poète remarquable.

Dahası, tek bir abonelik, Surfshark'ı istediğiniz kadar cihaza kurmanıza izin verir.

De plus, un abonnement vous permet d'installer Surfshark sur autant d'appareils que vous le souhaitez.

Ve dahası, destanda olduğu gibi birkaç erkeğin de önden kafaları kesilmişti.

des hommes avaient été décapités par l'avant, tout comme dans la saga.

O başka bir yerde yaşıyor ve dahası, onu görmek istiyor gibi hissetmiyorum.

Il habite ailleurs, et d'ailleurs je n'ai pas envie de le voir.