Translation of "Bekleme" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bekleme" in a sentence and their french translations:

Bekleme.

- N'attends pas !
- N'attendez pas !

Beni bekleme.

- Ne veille pas.
- Ne veillez pas.

Merhamet bekleme.

- N'espérez aucune pitié !
- N'espère aucune pitié !
- Ne t'attends à aucune pitié !
- Ne vous attendez à aucune pitié !

Çok fazla bekleme.

N'attends pas trop.

Bekleme salonunda bekleyin.

Attendez dans la salle d'attente.

Bekleme odasında olacağım.

Je serai dans la salle d'attente.

Bekleme odası boş.

La salle d'attente est vide.

Bekleme beni! Gitmelisin!

Ne m'attends pas ! Il faut que tu partes !

Bekleme beni! Git!

Ne m'attends pas ! Vas-y !

O, bekleme odasında oturuyor.

- Il est assis dans la salle d'attente.
- Il est assis en salle d'attente.

Benden çok şey bekleme.

- N'espérez pas trop de moi.
- N'espère pas trop de moi.

Geç kalırsam beni bekleme.

- Si je suis en retard, ne m'attendez pas.
- Si je suis en retard, ne m'attends pas.

Çok fazla şey bekleme.

N'attends pas trop.

Ondan çok şey bekleme.

- N'attendez pas trop de lui.
- N’en attends pas trop de lui.

Tom bekleme odasında oturuyor.

Tom est assis dans la salle d'attente.

Bekleme salonunda beş hasta vardı.

Il y avait cinq patients dans la salle d'attente.

Kimsenin sana yardım etmesini bekleme.

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !
- Ne t'attends pas à ce que qui que ce soit t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que qui que ce soit vous aide !

Akşam yemeği için beni bekleme.

- Ne m'attendez pas pour déjeuner !
- Ne m'attendez pas pour dîner !

Bundan memnun olmamı bekleme benden.

Ne t'attends pas à ce que cela me fasse plaisir.

Trenler arasında uzun bir bekleme var.

Il y a une longue attente entre les trains.

Bu yaz yurt dışına gitmeyi bekleme.

Mieux vaut ne pas espérer pouvoir partir à l'étranger cet été.

Böyle abartılı bir hikayeye inanmamı bekleme!

N'espérez pas que je souscrive à un tel mythe !

Böylesine uzun bir hikayeye inanmamı bekleme.

Ne vous attendez pas à ce que je croie une telle histoire.

Köpeğim röntgen çekilirken bekleme odasında oturdum.

- Je me suis assise dans la salle d'attente pendant que mon chien se faisait radiographier.
- Je me suis assis dans la salle d'attente pendant que mon chien se faisait faire une radio.

Bekleme odasında bekleyen bir müşterim var.

J'ai un client qui attend dans la salle d'attente.

Ev ödevinde sana yardım etmemi bekleme.

Ne t'attends pas à ce que je t'aide pour tes devoirs.

Bekleme salonunda bir sürü insan var.

Il y a beaucoup de monde dans la salle d'attente.

- Her şeyi devletten beklemeyin!
- Başkasının senin yerine düşünmesini bekleme!
- Başkalarının senin için düşünmesini bekleme.

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !

Ben çok meşgul olduğum için, beni bekleme.

Comme je suis très occupé, ne compte pas sur moi.

- Benden hiç merhamet bekleme.
- Benden hiç merhamet beklemeyin.

- Ne t'attends à aucune pitié de ma part.
- N'attendez aucune pitié de ma part.

Arkanda nal sesleri duyduğunda bir zebra görmeyi bekleme.

Quand vous entendez des bruits de sabots derrière vous, n'espérez pas voir un zèbre.

Bunu senin yerine yapmamı bekleme. O senin bebeğin.

Ne t'attends pas à ce que je le fasse pour toi. C'est ton bébé.

Bana göz göre göre yalan söylemeyi sürdürürken benden doğru sözlü olmamı bekleme.

Ne t'attends pas à ce que je sois sincère lorsque tu continues à me mentir si ouvertement.

- Adımı bekleme listesine koyar mısın?
- Adımı bekleyenler listesine koyar mısınız?
- Adımı sıradakiler listesine koyar mısınız?
- Adımı bekleyenler listesine ekler misiniz?
- Adımı sıradakiler listesine ekler misiniz?

Pourrais-tu ajouter mon nom à la liste d'attente ?