Translation of "Kaşık" in English

0.010 sec.

Examples of using "Kaşık" in a sentence and their english translations:

Kaşık kirli.

The spoon is dirty.

Hiç kaşık yok.

There is no spoon.

Bana kaşık verin.

Give me the spoon.

Bir kaşık aldı.

She took a spoon.

Bir kaşık alın.

Grab a spoon.

Bir kaşık eksik.

There is a spoon missing.

Bir kaşık var.

There is a spoon.

Bu bir kaşık.

This is a spoon.

Üç kaşık eksik.

Three spoons are missing.

Bir düzine kaşık ve iki düzine kaşık aldım.

I bought a dozen spoons and two dozen forks.

Bu kaşık çay için.

This spoon is for tea.

Bu kaşık çorba içindir.

This spoon is for soup.

Kaç tane kaşık kayıp?

How many spoons are missing?

Bir kaşık suda fırtına!

Much ado about nothing.

Bİr kaşık alabilir miyim?

Could I have a spoon?

Bana bir kaşık verin.

Give me a spoon.

Bir kaşık alabilir miyiz?

Could we have a spoon?

Burada bir kaşık var.

There is a spoon here.

Bir kaşık şeker ekleyin.

Add a spoonful of sugar.

Bir kaşık ister misin?

Would you like a spoon?

Çatalın yanındaki kaşık kirli.

The spoon beside the fork is dirty.

Birisi bana kaşık verebilir mi?

Could somebody get me a spoon?

Bir kaşık olmadan nasıl yiyorum?

How do I eat without a spoon?

Garson, bana bir kaşık lazım.

Waiter, I need a spoon.

Affedersiniz, bir kaşık alabilir miyim?

Excuse me, may I have a spoon?

Bebek henüz bir kaşık kullanamaz.

The baby cannot use a spoon yet.

Çaya bir kaşık şeker koydum.

I put a spoonful of sugar in the tea.

Ben bir tahta kaşık almak istiyorum.

I'd like to buy a wooden spoon.

Genellikle çayına kaç kaşık şeker koyarsın?

How many spoonfuls of sugar do you usually put in your tea?

Bu lokanta çatal kaşık bıçakta özeldir.

This restaurant is particular about cutlery.

Tom kaşık çaldı ve Mary kazoo çaldı.

Tom played spoons and Mary played kazoo.

Ben bir kase ve bir kaşık kullanıyorum.

I'm using a bowl and a spoon.

Tom bir kaşık dolusu fıstık ezmesi yedi.

Tom ate a spoonful of peanut butter.

Tom zihin gücüyle kaşık bükebildiğini iddia ediyor.

Tom claims he can bend spoons with his mind.

Tekrarlayalım: bardak, tabak, bıçak, çatal, kaşık, çay kaşığı.

Let us repeat: cup, plate, knife, fork, spoon, teaspoon.

Ben her zaman çayıma bir kaşık dolusu bal eklerim.

I always add a spoonful of honey to my tea.

Tom kavanozdan bir kaşık dolusu fıstık ezmesi yemekten hoşlanıyor.

Tom likes to eat spoonfuls of peanut butter right out of the jar.

- Bir kaşığa daha ihtiyacımız var.
- Bize bir kaşık daha lazım.

We need one more spoon.

Bir kaşık, bir çatal ve bir bıçağa ihtiyacım var. Teşekkür ederim.

I need a spoon, a fork, and a knife. Thank you.

- O kaşığı ve bardağı hareket ettirmeyin.
- O kaşık ve bardağa dokunmayın.

Don't move that spoon and glass.

Tom pilav yemek için bir kaşık kullanır ancak Mary yemek çubukları kullanmayı tercih ediyor.

Tom uses a spoon to eat rice, but Mary prefers to use chopsticks.

Bir kaşık şeker veya küçük bir parça tam buğday ekmeği yerseniz, ekmek daha az zararlı olacaktır.

If you eat a spoonful of sugar or a small piece of whole wheat bread, it seems that the bread would be less detrimental.

- "Hanımın nasıl?" anlamına gelen "How's the trouble and strife?" cümlesi, kafiyeli Cockney argosuna bir örnektir.
- "Kaşık düşmanı nasıl?" mecazi argo içeren bir cümle örneğidir.
- "Torun torba nasıl?" bir ikileme cümlesi örneğidir.

"How's the trouble and strife?" is an example of a sentence using Cockney rhyming slang.