Translation of "Kültüre" in English

0.002 sec.

Examples of using "Kültüre" in a sentence and their english translations:

Renk ilişkilendirilmelerinden bahsedebilirim; kültürden kültüre,

I could talk about color associations, what we associate certain colors with,

Bu kültürden kültüre farklılık gösterir.

It differs from culture to culture.

Neyin kibar görülüp görülmediği kültürden kültüre değişir.

What is or is not considered polite varies from culture to culture.

Biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz,

we're also the ones who shape that culture,

İnsanlar günümüzde popüler kültüre eskisinden daha çok önem vermekte.

People attach more importance to popular culture today than in the past.

Jason Whitlock, bu kültüre ait olan müziğin, tavrın, tutumun eğitim karşıtı,

Jason Whitlock says that the music, the attitude, the behavior of this culture

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

"Geçmişi ve geleceği bırak, gününü yaşa", "nasıl hissediyorsan öyle davran", "başkaları için değil kendin için yaşa", "sen de herkes kadar değerlisin, düşüncelerin ve duyguların da onlar kadar değerlidir" gibi aslında hiç de yanlış olmayan felsefi yargılar, köşe yazarlarının ve sunucuların elinde ve dilinde, toplumsal geleneklere, göreneklere, kültüre ve dile aykırı bireysel davranışların, nezaketsizliklerin, terbiyesizliklerin ve kültürsüzlüklerin yani "öğrenilmiş cehaletin" gerekçeleri olmaktadır.

Despite their truth, sayings like "carpe diem", "live for yourself" and "know your worth" have degenerated into cliches for justifying rudeness, oddness, and apathy, at the hands of TV personalities and columnists. That is what is called "educated ignorance".