Translation of "Ibaret" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ibaret" in a sentence and their english translations:

Sizin beklediğiniz, bundan ibaret.

That's what you'd be dreaming of.

Sadece bir çatıdan ibaret değildir.

is not just a roof.

Hayatın tümü eğlenceden ibaret değil.

Life is not all fun.

Gerçekten tarih tekerrürden ibaret midir?

Does history really repeat itself?

Aslında sadece birilerinin sunduğu hizmetten ibaret.

is, in fact, nothing but a service that someone offers to you.

çünkü konu tamamen fizik kurallarından ibaret.

because it's purely the laws of physics at work.

Hırs, ego , kin ve nefretten ibaret

it consists of greed, ego, hatred and hatred

Her şey yalnızca bir rüyadan ibaret.

Everything is but a dream.

Yapmamız gerekenin bundan ibaret olduğuna inanıyorum.

- I believe that's all we need to do.
- I believe that that's all we need to do.

İnanması zor ama durum bundan ibaret.

Hard to believe, but that's the way it is.

Hayat eğlenceden ve oyundan ibaret değildir.

- Life is not all fun and games.
- Life isn't all fun and games.

Bilgelik, yalnızca gerçekleri bilmekten ibaret değildir.

Wisdom does not consist only in knowing facts.

Belki bu sefer sadece yiyecekten ibaret olmaz.

and maybe they might not just be about food.

Hayat sadece keyif ve eğlenceden ibaret değildir.

Life is not all fun and games.

Bizler tarihimizi Selçukludan ve Osmanlıdan ibaret olduğunu düşünürüz

we think our history consists of Seljuk and Ottoman

Dil bilgisi tamamen soyut dil bilgisel koddan ibaret olamaz.

Every bit of grammar can't be some kind of abstract grammatical code;

Her şeyin bir kalpazanlıktan ibaret olabileceği hiç aklıma gelmemişti.

It never occurred to me that the whole thing might be a scam.

Tom, aslında hepimizin Tanrı'nın büründüğü suretlerden ibaret olduğumuzu anlamıyor.

Tom doesn't understand we're all just God in disguise.

Ama ne zamandan beri eğitim iş sahibi olmaktan ibaret oldu?

But since when is education about getting jobs?

- Her şey bir hayalden ibaret.
- Her şey sadece bir göz aldanması.

Everything is just an illusion.

- Üzgünüm ama durum bundan ibaret.
- Üzgünüm ama böyle gelmiş böyle gidiyor.

I'm sorry, but that's just the way it is.

Zaman kavramının sadece bir yanılsamadan ibaret olduğunu anlamak için sonsuzluk denizlerini geçtim.

I've crossed the seas of eternity to understand that the notion of time is nothing but an illusion.

- Tom'un söylediği bu kadar.
- Tom'un söylediğinin hepsi bu.
- Tom'un söylediği bundan ibaret.
- Tom'un söylediğinin hepsi bu kadar.
- Tom'un söylediği işte bu kadar.

That's all Tom said.