Translation of "Geleni" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Geleni" in a sentence and their dutch translations:

- Ben elimden geleni yapacağım.
- Elimden geleni yaparım.

Ik zal mijn best doen.

Elinizden geleni yapmalısınız.

Ge moet uw best doen.

Elinizden geleni yapın.

Doe je best.

Elinden geleni dene.

Doe je best.

Elimden geleni yapıyorum.

- Ik doe mijn best.
- Ik doe m'n best.

Elimizden geleni deneyeceğiz.

We zullen ons best doen.

Elinden geleni yaptın.

Je hebt je best gedaan.

Elinizden geleni yapın!

Doe je uiterste best!

Elinden geleni yapmıyorsun.

- Je doet niet je best.
- U doet niet uw best.
- Jullie doen niet jullie best.

Elinden geleni yap.

- Doe je best.
- Zet je beste beentje voor.

Elimden geleni yapsaydım, başarabilirdim.

Als ik mijn best had gedaan, was het me misschien gelukt.

Biz elimizden geleni yaptık.

We hebben ons best gedaan.

Ben elimden geleni yapıyorum.

- Ik doe mijn best.
- Ik doe m'n best.

Elimden geleni yapmak zorundayım.

Ik moet mijn best doen.

Peki, elimden geleni yaparım.

Goed, ik doe m’n best.

Peki, elimden geleni yapacağım.

Goed, ik zal m’n best doen.

O elinden geleni yaptı.

Hij deed zijn best.

Lütfen elinden geleni yap.

Doe je best alsjeblieft.

Elinizden geleni yapın, Tom.

Doe je best, Tom.

Herkes elinden geleni yapar.

Iedereen doet wat hij kan.

Tom'la elimizden geleni yapacağız.

Tom en ik zullen alles doen wat we kunnen.

Sanırım o elinden geleni yapacaktır.

Ik denk dat hij zijn best zal doen.

Her zaman elimizden geleni yapmalıyız.

We moeten altijd het beste van onszelf geven.

Senin için elimden geleni yaptım.

- Ik heb voor jou gedaan wat ik kon.
- Ik heb voor u gedaan wat ik kon.

Genlerini aktarmak için elinden geleni yapıyor.

...en doet alles om zijn genen door te geven.

Öğretmenimiz bize elimizden geleni yapmamızı söyledi.

Onze leraar zei ons dat we ons best moesten doen.

Tüm yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.

Je hoeft alleen maar je best doen.

Cevap vermek için elinden geleni yap.

Doe je best om antwoord te geven.

Tom her zaman elinden geleni yapar.

Tom doet altijd zijn best.

Elinden geleni yap ve başarılı ol.

Doe je best en het zal je lukken.

Sırtlanlar panik yaratmak için ellerinden geleni yapıyor.

De hyena's doen hun best om paniek te zaaien.

Sana yardım etmek için elimden geleni yapacağım.

- Ik zal doen wat ik kan om te helpen.
- Ik zal doen wat ik kan om je te helpen.

Tom Mary'yi korumak için elinden geleni yaptı.

Tom deed zijn best om Maria te beschermen.

Tom Mary'yi ikna etmek için elinden geleni yaptı.

Tom deed zijn best om Mary te overtuigen.

Bir misk kedisi bu ağacı sahiplenmek için elinden geleni yapıyor.

Een loewak doet zijn best om deze boom voor zichzelf te houden.

Çok zor bir görev omasına rağmen, ben elimden geleni yapacağım.

Hoewel het een heel moeilijke opgave is, zal ik mijn best doen.

- Bill çıldırdı ve Dick'e ağzına geleni söyledi.
- Bill sinirlendi ve Dick'e küfretti.

Bill werd boos en schold Dick uit.

O çok iyi bir iş yapmıyor. Yine de, onun elinden geleni yaptığını kabul etmelisin.

Het gaat hem niet best af, maar je moet toch toegeven dat hij zijn best doet.

- Çalışmanı bölmemek için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Çalışmanı rahatsız etmemek için elimden geleni yapacağım.

- Ik zal proberen je niet te storen bij het leren.
- Ik zal mijn best doen je niet lastig te vallen bij het studeren.