Translation of "Verdadera" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Verdadera" in a sentence and their turkish translations:

La historia fue verdadera.

Hikaye gerçekti.

¡Es una verdadera bruja!

O, gerçek bir cadı!

Su historia es verdadera.

Onun hikayesi doğrudur.

Esta oración es verdadera.

Bu cümle doğru.

Es una verdadera sorpresa.

Bu gerçek bir sürpriz.

Es la verdadera experta.

O gerçek bir uzman.

Era una historia verdadera.

O gerçek bir hikayeydi.

Cuéntame una historia verdadera.

Bana gerçek bir hikaye anlat.

Ella es una verdadera belleza.

O gerçek bir güzellik.

Él es una verdadera leyenda.

O gerçek bir efsane.

Quiero ver tu cara verdadera.

Ben senin gerçek yüzünü görmek istiyorum.

Ella es una verdadera chusma.

O gerçek bir dedikoducu.

No es una verdadera mansión.

O gerçek bir konak değil.

La verdadera amistad es invaluable.

- Gerçek arkadaşlık bedelsizdir.
- Gerçek dostluk bedelsizdir.
- Gerçek dostluğun bedeli yoktur.
- Gerçek arkadaşlığın bedeli yoktur.
- Gerçek dostluk paha biçilmezdir.
- Gerçek arkadaşlık paha biçilmezdir.

La verdadera amistad no existe.

Gerçek arkadaşlık yoktur.

¿Es ésa la verdadera razón?

- O, gerçek sebep mi?
- Gerçek neden o mu?

La verdadera base de mi vocación

mimar olmamın temelinde,

Nuestra verdadera nacionalidad es la humanidad.

Hakiki uyruğumuz insanoğludur.

Su historia no puede ser verdadera.

O hikaye doğru olamaz.

La amistad verdadera dura por siempre.

Gerçek dostluklar sonsuza kadar sürerler.

Este reloj es una verdadera ganga.

Bu saat gerçek bir kelepir.

Fue una verdadera conmoción para mí.

Bu benim için hakiki bir şoktu.

Que la verdadera belleza viene de adentro,

insanın içinden geldiğini ve

Para una verdadera resiliencia y para prosperar.

daha iyi bir duygusal çevikliğe ihtiyacımız var.

¿Cuál es tu verdadera opinión sobre ella?

Onunla ilgili gerçekten ne düşünüyorsun?

Yo pienso que la historia es verdadera.

- Bence hikaye doğru.
- Hikayenin doğru olduğunu düşünüyorum.

Tom mantiene en secreto su verdadera identidad.

Tom gerçek kimliğini gizli tuttu.

Hubo una verdadera oportunidad perdida tras la crisis.

Krizden sonra bazı açılardan gerçek bir fırsat kaçtı.

Debemos centrarnos en la verdadera igualdad de género,

Dikkatimizi gerçek cinsiyet eşitliğine çeviririz,

Incluso si la historia de Belle fuera verdadera,

Belle'in hikâyesi doğru bile olsa

Una verdadera democracia avala la libertad de expresión.

Gerçek demokrasi ücretsiz konuşma sağlar.

- Eres un verdadero amigo.
- Eres una verdadera amiga.

Sen gerçek bir dostsun.

Tom sabía que la historia no era verdadera.

Tom, hikâyenin doğru olmadığını biliyordu.

Ese reloj de pulsera es una verdadera ganga.

Bu saat gerçekten iyi bir alış.

Este es el secreto de la verdadera felicidad.

Gerçek mutluluğun sırrı bu.

- Dije una verdadera insensatez.
- Dije algo muy insensato.

Çok aptalca bir şey söyledim.

- Esta historia es real.
- Esta historia es verdadera.

Bu hikaye gerçek.

Es una manifestación de la verdadera raíz del odio,

aslında nefretin en temelinde yatan bir gösteri:

La verdadera amistad es más valiosa que el dinero.

Gerçek arkadaşlık paradan daha değerlidir.

Una verdadera toma, con ninguno de estos trucos clásicos.

aslında tüm filmleri tek bir alımda yakalayabileceğimiz anlamına gelir.

La realidad tiene un problema - esta siempre es verdadera.

Gerçekliğin bir sorunu var: o her zaman doğrudur.

Sé la verdadera razón por la que se ausenta.

Onun yokluğunun gerçek nedenini biliyorum.

La gente compartió su historia sin corroborar si era verdadera.

İnsanlar onun hikâyesini, doğruluğunu teyit etmeden paylaştılar.

- ¿Cuál es tu verdadero propósito?
- ¿Cuál es tu verdadera intención?

Gerçek amacın nedir?

- Ella es su madre real.
- Ella es su verdadera madre.

O, onun gerçek annesidir.

Y esa es la verdadera razón del aumento del riesgo cardiovascular.

ve artan kardiyovasküler riskin asıl sebebi de bu.

¿La información aumenta nuestra creencia de que la teoría es verdadera?"

Veri, teorinin doğruluğuna olan inancımızı arttırıyor mu?

Cuando encontré mi verdadera identidad, mi vida empezó a tener sentido.

Gerçek kimliğini bulduğumda, hayatım bir anlam ifade etmeye başladı.

Y la invención de la verdadera escritura alrededor del año 3000 a.C.

arasındaki binlerce yıllık bir ara verme.

Una historia no constituye un hecho, ya que puede no ser verdadera.

Bir hikâye gerçek değildir çünkü doğru olmayabilir.

Hemos llegado a la conclusión de que esta es una historia verdadera.

Vardığımız sonuca göre bu doğru bir hikaye.

Nadie sabe la verdadera razón de por qué amamos a los perros.

Hiç kimse bizim köpekleri niçin sevdiğimizin gerçek nedenini bilmiyor.

Allí donde hay musulmanes hay petróleo, la afirmación contraria no es verdadera.

Nerede petrol var, orada müslüman var; karşıt ifade yanlıştır.

¿Cuál es la verdadera razón por la que no quieres hacer esto?

Bunu yapmak istememenin gerçek nedeni nedir?

- Yo creo que la historia es verdadera.
- Creo que la historia es cierta.

Hikayenin gerçek olduğuna inanıyorum.

- Esa historia suena a cierta.
- La historia suena verdadera.
- La historia suena creíble.

Hikaye gerçek görünüyor.

Al fin Tom ha conseguido descubrir de ella la verdadera opinión de María.

Tom sonunda Mary'nin gerek fikrini ondan almayı başardı.

"La verdadera riqueza del hombre es el bien que hace en este mundo".

''Bir adamın gerçek hazinesi bu dünyada yaptığı iyi işlerdir''

En el cuerpo a cuerpo, la verdadera Cruz cae en manos de los musulmanes.

Yakın dövüşte Gerçek Haç Müslümanlara düşer eller.

"Los versos satánicos" de Salman Rushdie es una verdadera obra maestra de la literatura moderna.

Salman Rüşdi'nin “Şeytan Ayetleri” modern edebiyatın gerçek başyapıtıdır.

Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.

Hayal edebileceğimiz her şey gerçek, ama gerçekten gerçek olan şey nedir asıl sorudur.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

- Öğretmenimiz gerçek bir salak.
- Öğretmenimiz gerçek bir idiot.