Translation of "Vasos" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Vasos" in a sentence and their turkish translations:

Traeré vasos.

Birkaç bardak getireceğim.

Beberás cuatro vasos.

Dört bardak içeceksin.

Se conectaron con los vasos.

Shot bardakları ile ilişkililer.

Despeja estos vasos, por favor.

- Lütfen bu gözlükleri yerine koy.
- Lütfen bu bardakları kaldırın.

Por favor, traeme algunos vasos.

Bana birkaç bardak getirir misin lütfen.

Se rompieron vasos y platos.

Bardaklar ve tabaklar kırıldı.

Ya que dentro de los vasos,

Çünkü bu dikkatle incelenmiş,

Bajo el espejo había dos vasos.

Aynanın altında iki gözlük vardı.

Él bebió tres vasos de agua.

O üç bardak su içti.

- Dos vasos de zumo de naranja, por favor.
- Dos vasos de jugo de naranja, por favor.

İki bardak portakal suyu, lütfen.

Cuantos vasos de jugo se tomó ella ?

O kaç bardak meyve suyu içti?

Ella se bebió tres vasos de café.

- Üç fincan kahve içti.
- O, üç fincan kahve içti.

- Él quiere gafas rojas.
- Quiere vasos rojos.

O kırmızı gözlük istiyor.

Vamos a tomar unos vasos de cerveza.

Birkaç bardak bira içelim.

Ten cuidado de no romper los vasos.

- Gözlükleri kırmamak için özen gösterin.
- Bardakları kırmamaya dikkat edin.

Ella tuvo cuidado de no romper los vasos.

O, gözlüğü kırmamak için dikkatliydi.

- Estas gafas son geniales.
- Estos vasos son guays.

Bu gözlük güzel.

Dos vasos de jugo de manzana, por favor.

İki bardak elma suyu, lütfen.

- ¿Cuánto costaron estos anteojos?
- ¿Cuánto costaron estos vasos?

Bu gözlük kaç paraydı?

Los vasos descartables están prohibidos en la escuela.

Bir kullanımlık bardaklar okulda yasaktır.

Dos vasos de zumo de naranja, por favor.

İki bardak portakal suyu, lütfen.

Puso los vasos en el estante con cuidado.

Bardakları dikkatlice rafa yerleştirdi.

Su garganta y sus vasos sanguíneos están especialmente adaptados

Boğazları ve kan damarları öyle eşsiz adapte olmuş ki

Prefiero los vasos de papel a los de plástico.

Kağıt bardakları plastik olanlara tercih ederim.

Tom llenó los tres vasos con jugo de naranja.

Tom üç bardağı portakal suyu ile doldurdu.

La vitamina K mantiene tus vasos sanguíneos y huesos sanos.

K vitamini kan damarlarınızı ve kemiklerinizi sağlıklı tutar.

El sonido del moktor al ser vertido en los vasos,

moktor'un sesi o shot bardaklarına dökülüyor,

- Quiero unas cuantas copas vacías.
- Quiero unos cuantos vasos vacíos.

Birkaç boş bardak istiyorum.

Ella se bebió dos vasos de vino en la fiesta.

Partide iki bardak şarap içti.

Lleno de terminaciones nerviosas y de vasos sanguíneos, es extremadamente sensible.

Sinir uçları ve kan damarlarıyla dolu olduğundan son derece hassastır.

Los doctores recomiendan beber por lo menos ocho vasos de agua diariamente.

Doktorlar her gün en az sekiz bardak su içmeyi öneriyor.

Si buscan en Google cómo hacer el truco de los vasos, pelotas y limas,

"Fincan, top ve limon numarası"nı nasıl yapacağınızı Google'da arasaydınız

Cuando los demás no presten atención, pon las limas en los vasos boca abajo.

İnsanların dikkatini vermediği bir anda limonları fincanların altına koyun.

- Unas copas de vino pueden aflojar la lengua.
- Unos vasos de vino pueden soltar la lengua.

Birkaç bardak şarap dili gevşetebilir.

"Tom bebió tres vasos de café después de cenar." "No me sorprende que no pudiera dormir."

"Tom akşam yemeğinden sonra üç fincan kahve içti." "Uyuyamamasına şaşmamalı."