Translation of "Pinta" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Pinta" in a sentence and their turkish translations:

- El comúnmente pinta paisajes.
- Él pinta paisajes frecuentemente.

O, sıklıkla manzara resmi yapar.

Tiene pinta de millonario.

- Milyoner gibi görünüyor.
- O, milyonere benziyor.

Hala, ¡qué buena pinta!

Hum! Çok lezzetli görünüyor!

No tiene buena pinta.

Bu iyi görünmüyor?

Las manzanas tienen buena pinta.

Elmalar iyi görünüyor.

Tom tiene una pinta espantosa.

Tom harika görünüyor.

Él tenía pinta de estar enfermo.

O, hasta gibi görünüyordu.

Esto no me pinta nada bien.

Bununla ilgili içimde kötü bir duygu var.

La situación no tiene buena pinta.

Durum iyi görünmüyor.

Pinta la puerta de blanco, por favor.

Lütfen kapıyı beyaza boya.

- Seguido vamos de pinta.
- Seguido nos paviamos.

- Biz sık sık okuldan kaçarız.
- Sık sık okulu ekeriz.

Pinta nuestra casa. Ocupa la pintura naranja.

Evimizi boyayın. Turuncu boya kullanın.

Ella nunca se pinta los labios de rojo.

O, dudaklarını asla kırmızıya boyamaz.

El profesor de plástica pinta por la noche.

Sanat öğretmeni gece resim yapar.

- Parece delicioso.
- Tiene buena pinta.
- Parece que está rico.
- Luce sabroso.
- Tiene una pinta exquisita.
- Me levanta el apetito.

O iştah açıcı görünüyor.

- Va bien.
- Tiene buen aspecto.
- Se ve bien.
- Pinta bien.

Bu iyi görünüyor.

- Esto se ve bien.
- Esto va bien.
- Esto pinta bien.

Bu iyi görünüyor.

Pinta un extremo de la vara rojo y el otro azul.

Çubuğun bir ucunu kırmızıya diğer ucunu maviye boya.

- Esto no tiene buena pinta.
- Esto no es un buen presagio.

- Bu iyiye işaret değil.
- Bu hayra alamet değil.

Para pintar un pájaro, primero pinta una jaula con la puerta abierta.

Bir kuş resmetmek için önce bir kuş yuvası ve açık bir kapı çiz.

- ¡Caramba!, ¡qué sabroso se ve eso!
- Guau, eso tiene muy buena pinta.

Vay be, lezzetli görünüyor.

- Tiene cara de lluvia.
- Parece que va a llover.
- Tiene pinta de llover.

Yağmur yağacak gibi geliyor.

- ¿Te parece que Tom tenga pinta de pusilánime?
- ¿Tom te parece un pusilánime?

Tom çaresiz görünüyor mu?

- Pareces estar a punto de llorar.
- Tienes pinta de estar a punto de llorar.

Ağlayacakmış gibi görünüyorsun.

- Tiene aspecto de haber estado mucho tiempo enfermo.
- Tiene pinta de haber estado mucho tiempo enfermo.

O uzun bir süre hastaymış gibi görünüyor.

- Tomás luce como un banquero.
- Tomás tiene pinta de banquero.
- Tomás se parece a un banquero.

Tom bir bankacıya benziyor.

- El demonio no es tan negro como se le pinta.
- El diablo no es tan feo como lo pintan.

Şeytan boyalı olduğu kadar siyah değil.

- Yo hago las cosas a mi modo.
- Hago las cosas a mi manera.
- Yo hago las cosas a mi pinta.

Ben işleri kendi tarzımla yaparım.

Tiene pinta de que va a empezar a llover a cántaros en cualquier instante. Será mejor que cojas un paraguas.

- Her an aşırı yağmur başlayacak gibi görünüyor. Şemsiye alsan iyi olur.
- Her an yağmaya başlayacak gibi. En iyisi şemsiye almak.

El pintor pinta sus cuadros sobre lienzo. Pero los músicos pintan sus imágenes sobre el silencio. Nosotros proporcionamos la música, y ustedes proporcionan el silencio.

Ressam resimlerini tuvalin üzerine yapar, müzisyenlerse sessizliğin üzerine. Biz müziği sunarız, siz ise sessizliği.