Translation of "Pasando" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Pasando" in a sentence and their turkish translations:

¿Está pasando?

Olay mı?

Sigue pasando.

Olmaya devam ediyor.

- Está pasando mucho.
- Están pasando muchas cosas.

Devam eden bir sürü şey var.

- ¿La estás pasando bien?
- ¿La están pasando bien?

İyi vakit geçiriyor musunuz?

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

Tuhaf bir şey oluyor.

- ¿Puede decirme qué está pasando?
- ¿Puedes decirme qué está pasando?
- ¿Pueden decirme qué está pasando?
- ¿Podéis decirme qué está pasando?

Neler olduğunu bana anlatabilir misin?

Algo está pasando.

Bir şey oluyor.

- La estamos pasando bien.
- Estamos pasando un buen rato.

- Biz iyi vakit geçiriyoruz.
- Biz eğleniyoruz.

Esto no está pasando.

- Bu olmuyor.
- Bu meydana gelmiyor.

Che, ¿qué está pasando?

Merhaba. Neler oluyor?

Algo está pasando acá.

Burada bir şey oluyor.

¿Sabes qué está pasando?

Ne olduğunu biliyor musun?

¿Qué está pasando aquí?

Burada neler oluyor?

¿Qué está pasando ahí?

Orada ne oluyor?

- Sé por lo que estás pasando.
- Entiendo por lo que estás pasando.

Neler yaşadığını anlıyorum.

¿Por qué está pasando esto?

Bu neden oluyor?

Todos la están pasando bien.

Herkes harika vakit geçiriyor.

Primero veamos qué está pasando.

Önce neler olduğunu öğrenelim.

Sé lo que está pasando.

Ne olduğunu biliyorum.

Necesito saber qué está pasando.

- Ne olduğunu bilmem gerekiyor.
- Ne olduğunu bilmeliyim.

¿Qué está pasando ahí dentro?

Orada ne oluyor?

¿Qué está pasando allá arriba?

Orada ne oluyor?

Esto está pasando muy rápido.

Bu çok hızlı oluyor.

Tom la está pasando bien.

Tom eğleniyor.

Estamos pasando un buen rato.

İyi zaman geçiriyoruz.

¿Qué está pasando ahí abajo?

Orada neler oluyor?

Ey, ¿qué está pasando aquí?

Hey, burada ne oluyor.

¿Qué está pasando en Ucrania?

Ukrayna'da neler oluyor?

- No sé qué está pasando.
- No sé qué es lo que está pasando.

Ben neler olduğunu bilmiyorum.

- Nadie sabe en realidad qué está pasando.
- Realmente nadie sabe qué está pasando.

Hiç kimse gerçekten ne olduğunu bilmiyor.

- Tom no entiende lo que está pasando.
- Tom no entiende qué está pasando.

Tom, neler olup bittiğini anlamıyor.

Entendían por lo que estaba pasando.

yaşadığım şeyi anlayan insanlardan haber aldım.

Que entiendan lo que está pasando.

Neler olduğunu anlamalarını sağlamalılar.

Volvió a casa pasando por Europa.

O Avrupa yoluyla eve döndü.

Él llegó aquí pasando por Boston.

O, Boston yoluyla buraya geldi.

¿Por qué me está pasando esto?

Neden bu bana oluyor?

Quiero saber qué está pasando acá.

- Burada ne olduğunu bilmek istiyorum.
- Burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum.

Quiero saber exactamente qué está pasando.

Neler olduğunu tam olarak bilmek istiyorum.

¿Podría alguien decirme qué está pasando?

Birisi bana ne olduğunu söyleyebilir mi?

Me imaginé que algo estaba pasando.

Bir şeyler döndüğünü anladım.

Tom sabe que está pasando algo.

Tom bir şeyler olduğunu biliyor.

No entiendo qué nos está pasando.

Bize ne olduğunu anlamıyorum.

Tom se lo estaba pasando bien.

Tom eğleniyordu.

¿No ves lo que está pasando?

Ne olduğunu görmüyor musun?

Tomás se lo está pasando bien.

Tom iyi zaman geçiriyor.

No entiendo lo que está pasando.

Ne olduğunu anlamıyorum.

Os lo estabais pasando bien, ¿verdad?

Eğleniyordun, değil mi?

Tom sabe lo que está pasando.

Tom ne olduğunu biliyor.

John se lo está pasando bien.

John iyi vakit geçiriyor.

Aunque probablemente adivines qué está pasando.

Muhtemelen neler olduğunu tahmin edebilirsiniz.

Tom está pasando por problemas financieros.

Tom mali sorunlarla karşı karşıya.

Tom pretende averiguar qué está pasando.

Tom ne olduğunu öğrenmeyi planlıyor.

¿Pero qué demonios está pasando aquí?

Ne oluyor?

No sabía que esto estaba pasando.

Bunun devam ettiğini bilmiyordum.

No sé por qué está pasando.

Bunun neden olduğunu bilmiyorum.

- Salí corriendo a ver que estaba pasando.
- Yo salí corriendo a ver que estaba pasando.

Neler olduğunu görmek için dışarı fırladım.

- Repentinamente comprendimos lo que estaba pasando.
- De repente nos dimos cuenta de lo que estaba pasando.

Neler olduğunu aniden anladık.

Él llegó a Londres pasando por Siberia.

Sibirya yoluyla Londra'ya geldi.

Estoy pasando mis vacaciones en la playa.

Tatilimi sahilde geçiriyorum.

Nadie sabe qué está pasando en verdad.

Hiç kimse gerçekten ne olduğunu bilmiyor.

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

Burada neler oluyor?

Solo quisiera saber qué está pasando aquí.

- Sadece burada neyin olduğunu bilmek isterim.
- Sadece burada neyin döndüğünü bilmek isterim.

Realmente no entendí lo que estaba pasando.

Ne olduğunu gerçekten anlamadım.

Quiero saber qué está pasando aquí fuera.

Burada ne olduğunu bilmek istiyorum.

Me pregunto por qué estará pasando esto.

Bu neden oluyor merak ediyorum.

No podía creer lo que estaba pasando.

Ben ne olduğuna inanamadım.

Yo no comprendía lo que estaba pasando.

Ne olduğunu anlamadım.

¿Te importaría explicarme qué está pasando aquí?

Burada neler olduğunu lütfen açıklar mısın?

¿Por qué nos siguen pasando cosas así?

Neden böyle şeyler bize olmaya devam ediyor.

Así que ¿por qué me estaba pasando eso?

Bu neden benim başıma geliyor?

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

Bölücü söylemin altında neler yatıyordu?

Él fue a la India pasando por Japón.

Japonya yoluyla Hindistan'a gitti.

Ella intentó ocultar lo que estaba pasando realmente.

Gerçekte ne olup bittiğini gizlemeye çalıştı.

Él está pasando demasiado tiempo en la computadora.

O, bilgisayarda çok fazla zaman harcıyor.

Ya ni siquiera sé que me está pasando.

Bana neler olduğunu artık bilmiyorum bile.

Tom no puede creer lo que está pasando.

Tom ne olduğuna inanamıyor.

No puedo creer que todo esto esté pasando.

Bütün bunların olduğuna gerçekten inanamıyorum.

¿Quieres saber lo que creo que está pasando?

Ne olduğunu düşündüğümü bilmek istiyor musun?

Por lo menos alguien la está pasando bien.

En azından biri iyi vakit geçiriyor.

Las progresiones de acordes mientras estas van pasando.

ayak uyduramıyor.

Odio aparentar que me la estoy pasando bien.

Eğleniyorum gibi davranmaktan nefret ediyorum.

- ¿Qué nos está ocurriendo?
- ¿Qué nos está pasando?

Bize neler oluyor?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Ha pasado algo?
- ¿Pasó algo?

- Bir şey mi oldu?
- Bir şey oldu mu?

¿Crees que no sé lo que está pasando?

Ben neler olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?

Tom y Mary están pasando un buen rato.

Tom ve Mary iyi vakit geçiriyor.

Aún no sé por qué está pasando eso.

Onun neden olduğunu hâlâ bilmiyorum

- Tom no se enteró de lo que estaba pasando.
- Tomás no se dio cuenta de lo que estaba pasando.

Tom ne olduğunu fark etmedi.

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

Bunun gerçekleştiği bir yer hâlihazırda var.

El mundo entero está pasando por una gran crisis.

Tüm dünya büyük bir kriz yaşıyor

Tenía la sensación de que algo malo estaba pasando.

Korkunç bir şey olduğunu hissettim.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

Neler oluyor?

¿Qué está pasando en ese sector en este momento?

Şimdi o alanda ne oluyor?

No tengo ni idea de lo que está pasando.

Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucede?

- Neler oluyor?
- Ne oluyor?