Translation of "Muero" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Muero" in a sentence and their turkish translations:

Me muero.

Ölüyorum.

¡Me muero de hambre!

Ben korkunç açım.

Me muero del aburrimiento.

İçim baydı.

Me muero por verte.

Seni görmek için can atıyorum.

Me muero de risa.

Gülmekten ölüyorum.

- Me muero por ver París.
- Me muero de ganas de ver París.

Paris'i görmek için can atıyorum.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Muero de hambre !

- Açlıktan ölüyorum.
- Ben açlıktan ölüyorum.

- Me muero por un trago frío.
- Me muero por una bebida helada.

Soğuk bir içecek için can atıyorum.

- Me muero.
- Me estoy muriendo.

Ölüyorum.

¡Me muero por una cerveza!

Bir bira için hayatımı feda ederim.

- Me he partido de risa, casi me muero.
- Casi me muero de la risa.

Çok güldüm , öleceğimi düşündüm.

Me muero por una bebida helada.

Soğuk bir içecek için ölüyorum.

Si muero, quiero conservar este anillo.

Eğer ölürsem, bu yüzüğü saklamak isterim.

Me muero por volver a verla.

Onu tekrar görmeye ölüyorum.

Me muero de celos por ella.

- Ona duyduğum kıskançlıktan ölüyorum.
- Ona duyduğum kıskançlık beni öldürüyor.

Me muero de ganas de ver París.

Paris'i görmek için can atıyorum.

Me muero por una taza de café.

Ben bir fincan kahve için can atıyorum.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy muerto de hambre.

Açlıktan ölüyorum.

¿Te das cuenta de que casi me muero?

Neredeyse ölüyordum farkında mısınız?

"Sin vos me muero." "Iré a tu funeral."

"Ben sensiz öleceğim." "Cenazene gideceğim"

- Me estoy muriendo de sed.
- Me muero de sed.

Ben susuzluktan ölüyorum.

Si muero, quiero morir donde nunca nadie me encuentre.

- Ölürsem kimsenin beni bulmayacağı bir yerde ölmek istiyorum.
- Eğer ölürsem, hiç kimsenin beni bulmayacağı yerde ölmek istiyorum.

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

- Açlıktan ölüyorum!
- Ben açlıktan ölüyorum.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.

Açlıktan ölüyorum.

Les tengo un miedo a las serpientes que me muero.

Yılanlardan ölesiye korkarım.

No sé nada de vos, pero me muero de hambre.

Senin hakkında bilmiyorum ama ben açlıktan ölüyorum.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy hambriento.
- Estoy muerto de hambre.

Ben çok açım.

Me muero por volver a leer el diario de Ayako.

Ayakos'un günlüğünü tekrar okumaya can atıyorum.

Me muero de ganas de ver tu traje de halloween.

Cadılar Bayramı kostümünü görmek için sabırsızlanıyorum.

¡Me muero de hambre! Daos prisa y dadme algo de comer.

Açlıktan ölüyorum! Acele et ve bana yiyecek bir şey ver.

- Casi me morí.
- Yo casi muero.
- Yo estuve cerca de morir.

Neredeyse ölüyordum.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Tengo mucha hambre.
- Estoy muy hambriento.
- Tengo muchísima hambre.

- Çok açım.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben çok açım.
- At gibi açım.
- Çok acıktım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Tengo mucha hambre!
- ¡Estoy muerto de hambre!
- Tengo más hambre que Dios talento.
- Tengo más hambre que Carpanta.

Ben açlıktan ölüyorum.