Translation of "Muchísimo" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Muchísimo" in a sentence and their turkish translations:

Mejorará muchísimo.

Hayatınız artarak iyileşecek.

Hacía muchísimo frío.

Hava gerçekten çok soğuktu.

Te añoramos muchísimo.

Biz seni çok özledik.

Les estimamos muchísimo.

- Size çok değer veriyoruz.
- Size hayranlık duyuyoruz.

Me divierte muchísimo.

Bu beni çok eğlendiriyor.

Lo siento muchísimo.

Son derece üzgünüm.

- Te echaremos muchísimo de menos.
- Os echaremos muchísimo de menos.

- Seni çok özleyeceğiz.
- Seni şiddetle özleyeceğiz.

Y yo sudaba muchísimo,

ve ben çok fazla terliyordum.

Él la quería muchísimo.

O, onu çok sevdi.

Tomás realmente sabe muchísimo.

Tom gerçekten çok şey biliyor.

Ella lo odiaba muchísimo.

O ondan çok fazla nefret ediyordu.

Podemos hacerlo muchísimo mejor.

Biz çok daha iyisini yapabiliriz.

Amo a mi familia muchísimo.

Ailemi çok seviyorum.

Te echaremos muchísimo de menos.

Seni çok fazla özleyeceğiz.

Mi jefe toma muchísimo café.

Benim patronum çok fazla kahve içer.

Me duele muchísimo la cabeza.

- Başım çok ağrıyor.
- Başım felaket ağrıyor.
- Başım acayip ağrıyor.

Tasas muchísimo más altas de suicidio,

çok daha yüksek intihar oranı,

Ayuda muchísimo que no haya barreras.

o ortamla aranda hiçbir engel bulunmaması çok yardımcı oluyor.

Los accionistas están ganando muchísimo dinero.

Ortaklar kolay yoldan para kazanıyorlar.

Lamenté muchísimo haber perdido tanto tiempo.

Çok fazla zaman kaybettiğim için çok üzüldüm.

Tomás hoy se ve muchísimo mejor.

Tom bugün çok daha iyi görünüyor.

Tom debe amar muchísimo a Mary.

Tom Mary'yi çok seviyor olmalı.

A Hanako le gusta muchísimo la torta.

Hanako keki çok fazla seviyor.

A Tom le gustaba su trabajo muchísimo.

Tom işini çok sevdi.

Él se parece muchísimo a su padre.

O, babasına çok benziyor.

La ciudad ha cambiado muchísimo desde entonces.

Kasaba o zamandan beri çok değişti.

Tiene muchísimo tiempo que no te veo.

Uzun süredir seni görmedim.

Ella se parece muchísimo a su madre.

O, yakından annesine benziyor.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.

Seni çok özlüyorum.

- Estoy muy ocupado.
- Estoy muy ocupada.
- Tengo muchísimo trabajo.

- Ben çok meşgulüm.
- Çok meşgulüm.

Como tengo muchísimo tiempo libre, he decidido estudiar francés.

Çok boş zamanım olduğu için Fransızca çalışmaya karar verdim.

Aún cuidando a su cría y con muchísimo apetito propio,

Hâlâ yavrularını emziren ve kendi iştahı da epey açık olan dişi...

Te echaré muchísimo de menos si te vas de Japón.

Japonya'dan gidersen, seni fena halde özlerim.

- Te echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.

Seni çok özlüyorum.

Sus hijos se fueron a Tokio y ella los extraña muchísimo.

Onun çocukları Tokyo'ya gitti ve onları çok özlüyor.

- Me costó muchísimo encontrar tu apartamento.
- Me resultó muy difícil encontrar tu apartamento.

Daireni bulmam çok zordu.

Tasas muchísimo más altas de muertes en el trabajo, en las guerras, en crímenes;

çok daha yüksek iş kazası ölümleri savaş ölümleri, suç kaynaklı ölüm,

- Me gustan mucho los helados de vainilla.
- Me gusta muchísimo la nieve de vainilla.

Vanilyalı dondurmayı çok severim.

- Me duele tanto la cabeza.
- Me duele mucho la cabeza.
- Me duele muchísimo la cabeza.

- Başım çok ağrıyor.
- Başım felaket ağrıyor.

- Te extrañaba mucho.
- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.
- Te extrañé muchísimo.

Seni çok özledim.

- Esta tarde hace muchísimo frío.
- Esta tarde hace un frío que pela.
- Esta noche hace un frío que pela.

Bu akşam son derece soğuk.

- Te echo mucho de menos.
- Les echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.
- La echo mucho de menos.

Seni çok özlüyorum.

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!
- ¿Cómo vas? ¡Hace una eternidad que no te he visto!

Nasılsın? Uzun süredir seni görmedim!