Translation of "Doy" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Doy" in a sentence and their turkish translations:

- Te doy mi palabra.
- Le doy mi palabra.

Sana söz veriyorum.

Se lo doy.

Bunu ona veriyorum.

¿Te doy miedo?

Seni korkutuyor muyum?

Les doy un ejemplo.

Bir örnek vereyim.

Te lo doy gratis.

- Sana bunu bedava vereceğim.
- Sana bunu bedava veriyorum.

Te doy este dinero.

Ben bu parayı size vereceğim.

Te doy una oportunidad.

Sana bir enjeksiyon vereceğim.

Te doy un libro.

Sana bir kitap veriyorum.

Te doy 5 dólares.

- Sana beş dolar vereceğim.
- Sana beş dolar veririm.

Te doy mi palabra.

Sana söz veriyorum.

No te doy mi sándwich.

Sandviçimi sana vermiyorum.

No doy con el nombre.

Ben isim düşünemiyorum.

¿Te doy algo para leer?

Sana okuyacak bir şey vereyim mi?

No doy nada por sentado.

- Her şeyi sorgularım.
- Her şeyin altında bir bit yeniği ararım.
- Her şeyden şüphelenirim.

Te doy un día para pensártelo.

Düşünmen için sana bir gün mühlet vereceğim.

Doy de beber a los perros.

Köpeklere su veriyorum.

Te doy mi palabra sobre eso.

Sana onunla ilgili söz veriyorum.

- Sí me doy cuenta.
- Lo noto.

Onun farkındayım.

Le doy la manzana a Jack.

Jack'a elma veriyorum.

Te doy mi número de teléfono.

Sana numaramı vereyim.

Siempre doy algo a los mendigos.

Dilencilere hep bir şeyler veririm.

Le doy mi número de teléfono.

Sana telefon numaramı vereceğim.

Si le doy un pequeño toque extravagante,

gerekli olan havalı, ufak bir dokunuş topun geri atlaması için yeterli

Y me doy cuenta de esas cosas.

ve böyle şeyleri fark ederim.

¿Te importaría si me doy una pausa?

Bir mola alabilir miyim?

¿Cuándo le doy la comida al perro?

Köpeği ne zaman beslemem gerekir?

Yo doy mi sangre por este trabajo.

Bu iş için kanımı veririm.

Te doy la ocasión de ser feliz.

Sana mutlu olma şansını öneriyorum.

Te doy mi gran palabra de honor.

Sana yüce şeref sözümü veriyorum.

Es la primera vez que doy un discurso.

İlk kez bir konuşma yapacağım.

Yo siempre le doy mucho valor al conocimiento.

Ben her zaman bilgiye çok kıymet veririm.

Bueno, ella habla conmigo porque le doy mi tiempo.

Benimle konuşuyor çünkü ben ona vakit ayırıyorum.

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

Kendinizi yukarı çekip saplayın, onu yakalayıp zemine yapıştırın.

Doy un salto y voy flotando hasta la ventana

Kendimi pencereye attım

Que en el fondo... le doy categoría de dios.

içten içe onu ilahî bir varlık gibi görüyorum.

Te doy mi palabra de que dejaré de fumar.

Sigara içmeyi bırakacağıma söz veriyorum.

Os doy las gracias en nombre de mi hijo.

Oğlumun adına size teşekkür ederim.

Si me compras un helado, te doy un beso.

- Bana bir dondurma alırsan sana bir öpücük veririm.
- Bana bir dondurma alırsan sana bir öpücük vereceğim.

Le doy un ramo de flores a mi amiga.

Arkadaşıma bir demet çiçek veririm.

Ahora me doy cuenta que hemos cometido un error.

Bir hata yaptığımızı şimdi anlıyorum.

Doy por hecho que ella se unirá a nosotros.

Onun bize katılacağına kesin gözüyle bakıyorum.

Doy un paseo a las seis de la mañana.

Sabah altıda yürüyüş yaparım.

Doy por sentado que Argentina le ganará a Turquía.

Sanırım Arjantin Türkiye'yi yenecek.

Normalmente me doy un baño después de la cena.

Ben genellikle akşam yemeğinden sonra banyo yaparım.

Ojalá se comiera lo que le doy sin quejarse.

Keşke ona verdiğimi şikayet etmeden yese.

Después de cenar doy un paseo por la playa.

Akşam yemeğinden sonra, sahilde bir yürüyüş yaparım.

Doy de comer a mi perro dos veces al día.

Köpeğimi günde iki kez beslerim.

- Te daré lo que quieras.
- Te doy lo que quieras.

Sana istediğini vereceğim.

Nunca le doy de comer carne cruda a mi perro.

Ben, köpeğimi asla çiğ etle beslemem.

"Yo doy cincuenta mil por esta estatua." "¿Quién da más?"

"Bu heykel için 50 bin veririm." "Kim daha fazla verir?"

Soy precavido cuando doy mi direccion de correo a un desconocido.

Adresimi bir yabancıya verdiğimde dikkatli olurum.

Ahora me acuerdo y me doy cuenta de que desarrollé siete maneras

Geçmişe bakıyorum da, bir sözcüğe bakıp hangi sözcük olduğunu belirlemek için

- Te doy lo que quieras.
- Te estoy dando lo que tú quieres.

İstediğini sana veriyorum.

Yo normalmente me doy una ducha antes de ir a la cama.

Yatmadan önce genellikle banyo yaparım.

- He llegado al límite de mi capacidad.
- No doy más de mí.

Ben yeteneğimin sınırlarına ulaştım.

Doy de comer a mi gato todas las mañanas y todas las noches.

- Kedimi her sabah ve her gece besliyorum.
- Kedimi her sabah ve gece besliyorum.
- Kedime her sabah ve her gece mama veriyorum.

- Me doy cuenta del esfuerzo que has invertido en este proyecto, y realmente lo aprecio.
- Me doy cuenta del esfuerzo que han puesto en este proyecto y realmente lo aprecio.

- Bu projeye kattığın çabanın farkındayım ve bunu gerçekten takdir ediyorum.
- Bu proje için sarf ettiğin çabanın farkındayım ve bunu takdir ediyorum.

- Estoy dándole de comer al pez dorado.
- Le doy de comer al pez dorado.

Akvaryum balığı besliyorum.

- Me doy una ducha casi todos los días.
- Me ducho casi todos los días.

Neredeyse her gün duş alırım.

Todas las mañanas y todas las noches le doy de comer a mi gato.

- Ben kedimi her sabah ve her akşam beslerim.
- Kedimi her sabah ve her gece besliyorum.

- Te doy tiempo hasta las 2 y media.
- Te daré hasta las dos y media.

2.30'a kadar sana vereceğim.

Le doy de comer a mi perro dos tazas de comida de perro cada tarde.

Köpeğime her akşam iki fincan köpek maması yediririm.

Le doy de comer carne a mi perro al menos una vez a la semana.

Haftada en az bir kez köpeğimi etle beslerim.

Yo no le doy ni nunca le daré de comer pescado crudo a mi perro.

Köpeğimi çiğ balıkla beslemem ve asla beslemeyeceğim.

- Me doy una siesta casi todos los días.
- Me echo una siesta casi todos los días.

Neredeyse her gün kestiririm.

- Imparto clases aquí cinco días a la semana.
- Doy clases aquí cinco días a la semana.

Haftada beş gün buradaki sınıflara ders veririm.

- Paseo todos los días, excepto cuando llueve.
- Doy un paseo todos los días, excepto cuando llueve.

Yağmur yağdığı zaman hariç her gün yürürüm.

- Alimento a mi perro dos veces al día.
- Doy de comer a mi perro dos veces al día.

Köpeğimi günde iki kez beslerim.

¿Está bien que le dé de comer a mi perro lo mismo que le doy a mi gato?

Kedimi beslediğim aynı şeyle köpeğimi beslemek uygun mudur?

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Yoksullara yemek verdiğimde bana aziz diyorlar. Yoksulların neden yemeği yok diye sorduğumda ise bana komünist diyorlar.

Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo, pero aún así espero que consideres salir conmigo.

Dünyada en çok arzu edilen adam olamayacağımın farkındayım fakat hâlâ benimle çıkmayı düşüneceğinden ümitliyim.