Translation of "Dijeron" in Turkish

0.086 sec.

Examples of using "Dijeron" in a sentence and their turkish translations:

- Dijeron eso.
- Ellos dijeron eso.

Bunu onlar söyledi.

- ¿Qué dijeron ellos?
- ¿Qué dijeron ellas?

Onlar ne dedi?

Y dijeron:

Dediler ki,

Me dijeron:

Dediler ki,

¿Dijeron cómo?

Onlar nasıl dediler mi?

- Dijeron que sí.
- Ellos dijeron que sí.

Evet dediler.

Algunos dijeron algo;

bazıları da şey dedi;

Hubo quienes dijeron

diyenler vardı ya

Dijeron que no.

Hayır dediler.

Dijeron: "Saldremos para Navidad",

"Noel'e kadar buradan çıkacağız" diyorlardı.

Y ellos dijeron: "Gunit".

"Gunit" dediler.

Y dijeron: "¿De verdad?"

"Evet?" dediler.

dijeron que eran terroristas

onların bir terörist olduğunu söyleyiverdi

Dijeron que era importante.

Onlar bunun önemli olduğunu söyledi.

Ellos no dijeron nada.

Bir şey söylemediler.

No dijeron por qué.

Onlar sebebi söylemediler.

- Dijeron que yo era una anciana.
- Dijeron que yo era una viejita.

Onlar benim yaşlı bir kadın olduğumu söyledi.

Porque ¿qué dijeron nuestros antepasados?

çünkü atalarımız ne demiş?

Hicimos lo que nos dijeron.

Bize denileni yaptık.

Hicieron lo que les dijeron.

Onlara söyleneni yapmışlar.

Lo hizo como le dijeron.

O, ona söylenildiği gibi yaptı.

Yo sé lo que dijeron.

Onların ne dediklerini biliyorum.

Creo lo que ellos dijeron.

Onların söylediğine inanıyorum.

¿Qué dijeron ellos que pasó?

Onlar ne olduğunu söylediler?

Me dijeron que esperara aquí.

Onlar burada beklememi söyledi.

¿Te dijeron que hicieras eso?

Öyle yapman sana söylendi mi?

Dijeron que no se pelearían.

Onlar dövüşmeyeceklerini söylediler.

Dijeron que no estaban ocupados.

Meşgul olmadıklarını söylediler.

Luego dijeron que ignoraron todo eso

Sonra, tüm bu hataları görmezden gelip

Me dijeron que estarías muy cansado

çok yorulacağını anlattılar

Oh, todos dijeron que lo levantaran

aman aman herkes kaldırsın dendi

Él hizo lo que le dijeron.

O, ona söylenilmiş olanı yaptı.

Me dijeron que aguardara un momento.

Bana bir süre beklemem söylendi.

No nos dijeron de dónde venía.

Onun nereli olduğu bize söylenmedi.

Me dijeron que me podrías ayudar.

Bana yardım edebileceğin söylendi.

Ella hizo lo que le dijeron.

O söyleneni yaptı.

Los niños dijeron que estabas aquí.

Çocuklar, senin burada olduğunu söyledi.

Me dijeron que eras de fiar.

Bana güvenilir olduğun söylendi.

Me dijeron que Tom estaría aquí.

Tom'un burada olacağını bana söylendi.

Todos dijeron que yo estaba equivocado.

Herkes hatalı olduğumu söyledi.

Nos dijeron que no lo hagamos.

Bize onu yapmamamız söylendi.

Dijeron mi nombre después del suyo.

Beni ondan sonra çağırdılar.

Le dijeron que era su prisionero.

Ona onun onların tutsağı olduğunu söylediler.

- Me dijeron que me quedara en el coche.
- Me dijeron que permaneciera en el coche.

Onlar bana arabada kalmamı söyledi.

- Dijeron que estaban insatisfechos con sus bajos salarios.
- Dijeron que sus bajos salarios no resultaban satisfactorios.

Onlar düşük ücretlerinden memnun olmadıklarını söylediler.

Muchos dijeron lo mismo, una cosa extraña:

Bu kişilerin çoğu aynı tuhaf şeyden bahsetmiş.

Y esto es lo que me dijeron.

ve bana şunları söylediler:

¿Será cierto lo que dijeron los Simpson?

Simpsons'ların dediği doğru mu çıkacak?

Ellos dijeron que su demanda era falsa.

Onun iddiasının yanlış olduğunu söylediler.

Lo que te dijeron no es cierto.

Onların sana söylediği doğru değil.

Ellos me lo dijeron unos días antes.

Onu bana birkaç gün önce söylediler.

Me dijeron que Tom no hablaba francés.

Bana Tom'un Fransızca konuşamadığı söylendi.

Se avino a lo que le dijeron.

O onların söylediğini kabul etti.

Yo creí todo lo que nos dijeron.

Bize söyledikleri her şeye inandım.

Dijeron que te habían echado del trabajo.

Onlar senin işten atıldığını söylediler.

Me dijeron que no podía hacer eso.

Bana onu yapamadığım söylendi.

Ellos dijeron que él se portó vergonzosamente.

Onun utanç verici bir biçimde davrandıklarını söylediler.

¿Te dijeron dónde puedes estacionar tu coche?

Sana arabanı nereye park edeceğin söylendi mi?

Me dijeron que debía ir al doctor.

Onlar bana doktora gitmem gerektiğini söyledi.

Les dijeron al ejército que persiguieran lo bueno.

İyi şeyler avlamak konusunda orduyla konuştular.

Ward y Brownlee dijeron que podría haber más.

Ward ve Brownlee daha fazla olabileceğini söyledi.

En mi hotel me dijeron que te llamara.

Otelim seni aramamı söyledi.

Me dijeron que tienes el número de Tom.

Bana Tom'un telefon numarasını bildiğin söylendi.

Hice todo lo que me dijeron que haga.

Bana yapmam söylenilen her şeyi yaptım.

John se quedó en casa como le dijeron.

John söylenildiği gibi evde kaldı.

Dijeron que no tenían miedo de los contrabandistas.

Kaçakçılardan korkmadıklarını söylediler.

¿Te dijeron cuándo se espera que te presentes?

Ne zaman burada olman gerektiği sana söylendi mi?

Le dijeron a los huérfanos que se comportaran.

Yetim çocuklara yaramazlık yapmamaları söylendi.

Y dijeron: "Vamos a hacer los otros nueve hoyos".

Şöyle dediler: "Şimdi diğer dokuz delikte de oynayacağız."

Y me dijeron que ese día se hizo historia.

bana o gün bir tarih yazıldığı söylendi.

Lo que no me dijeron los artículos de Wikipedia

Vikipedi yazılarının bana söylemediği şey,

Y dijeron que si uno sufre, el otro sufre

ve diyorlardı ki biri acı çekerse öteki de çeker

Estos maestros también les dijeron a los superiores administrativos

bu öğretmenler durumu idari amirlerine de söylemiş

Hace poco le dijeron a Tom que tenía cáncer.

Geçenlerde Tom'a kanser olduğu söylendi.

Ayer me dijeron que me veía como Kohei Tanaka.

Dün bana Kohei Tanaka'ya benzediğim söylendi.

Solo debes hacer lo que te dijeron que hagas.

Sadece sana söylenildiği gibi yapmak zorundasın.

Dijeron que los costos de almacenamiento eran demasiado altos.

Depolama maliyetlerinin çok yüksek olduğunu söylediler.

Les pregunté si podía visitarles, y me dijeron que sí.

onları ziyaret etmeyi teklif ettim ve kabul ettiler.

Lo cambiaron y dijeron que acababan de tejer el zapato.

ve bir ayakkabı ördüklerini söylediler.

¿Cómo pudiste pasar por alto las cosas que se dijeron?

Söylenen şeyleri nasıl göz ardı edebildin?

No entendí ni una sola palabra de lo que dijeron.

Onun söylediği ile ilgili bir tek kelime anlayamadım.

Mis padres dijeron que es mala suerte ir de rodillas.

Ebeveynlerim dizlerinin üstünde yürümenin kötü şans olduğunu söyledi.

Sus amigos dijeron que no le gustaba salir en público.

Onun arkadaşları onun herkesin önünde dışarı çıkmaktan hoşlanmadığını söyledi.

Tom y María dijeron que querían que los dejaran solos.

Tom ve Mary yalnız bırakılmak istediklerini söylediler.

Sus padres dijeron que él debía ir a la universidad.

Onun ebeveynleri onun üniversiteye gitmesi gerektiğini söyledi.

Dijeron que la condición del señor Wilson no había cambiado.

Bay Wilson'ın durumunun değişmediğini söylediler.

Dijeron que fue una clara violación de la ley internacional.

Onlar bunun uluslararası hukukun açık bir ihlali olduğunu söylediler.

Estas personas dijeron que la guerra era una guerra civil.

Bu insanlar savaşın bir iç savaş olduğunu söyledi.

Le dijeron que se levantase, y él lo hizo lentamente.

Onun ayağa kalkması söylendi ve o çok yavaş yaptı.

Nos dijeron que éramos los candidatos ideales para el distanciamiento familiar.

aile yabancılaşmasına en iyi aday olduğumuzu söylediler.

Las revistas de tecnología nos dijeron que se avecinaba un tsunami.

Teknoloji yayınları bir tsunaminin geldiğini söyledi bize.

Él no tuvo otra opción más que hacer como le dijeron.

Söylenileni yapmaktan başka seçeneği yoktu.