Translation of "Darnos" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Darnos" in a sentence and their turkish translations:

¿Puedes darnos un minuto?

Bize bir dakika verebilir misin?

Tenemos que darnos prisa.

Acele etmeliyiz.

No fue necesario darnos prisa.

Acele etmemize gerek yoktu.

Solo hemos llegado a darnos besos.

Biz sadece ilk aşamayı geçtik.

¿Podría darnos un ejemplo, por favor?

Bize bir örnek verebilir misin, lütfen?

Pero no podemos darnos cuenta de esto.

Fakat biz bunu fark edemeyiz.

Puede darnos pistas de nuestras competencias futuras.

ileride gerçekten neyde iyi olabileceğiniz hakkında size ipucu verebilir,

El mensaje que se pretende darnos aquí es que

bize burada asıl verilmek istenilen mesaj ise şu

El que llamó se rehusó a darnos su nombre.

Arayan kişi bize adını vermeyi reddetti.

Dijiste que conocías a alguien que podría darnos la información.

O bilgiyi bize bulabilecek birini tanıdığını söyledin.

Tenemos que darnos prisa no sea que cierren la tienda.

Acele etmemiz gerekiyor, yoksa dükkan kapanacak.

La buena noticia es que simplemente darnos cuenta de este factor

İyi haber, bu faktörü kolaylıkla fark edeceğiz ve bu da bize

Para darnos información sobre si nuestro microbioma necesita una puesta a punto?

mikrobiyomunuzda biraz desteğe ihtiyacınız olduğunu söylerse?

Quizás hoy podrías darnos un par de consejos sobre cómo utilizar los diccionarios.

Belki bugün bize sözlükleri nasıl kullanacağımız hakkında birkaç ipucu verebilirsin.

Solían no darnos agua o nos daban solo una taza de agua por día.

Genellikle bize su vermezlerdi veya günde sadece bir fincan verirlerdi.

El amor está por encima del dinero. El segundo no puede darnos tanta felicidad como el primero.

Sevgi paranın üstündedir. Sonraki önceki kadar çok mutluluk veremez.

- Pasamos la tienda sin darnos cuenta de ella.
- Pasamos por delante de la tienda sin percatarnos de ella.

Fark etmeden dükkânın yanından geçtik.

Hasta ahora no sabía para qué se había creado la eternidad. Es para darnos a algunos de nosotros una oportunidad para aprender alemán.

Şimdiye kadar ebediyetin ne için var olduğunu bilmezdim. Aramızdan bazılarının Almanca öğrenmesine bir şans vermek içinmiş.