Translation of "Zona" in Russian

0.116 sec.

Examples of using "Zona" in a sentence and their russian translations:

Mover arena de esta zona a esa zona.

перенести песок из одного места в другое.

Esta zona cambia rápidamente.

Этот регион быстро меняется.

A la que llamamos "zona del miedo" o "zona de la frustración",

которую мы называем «зоной страха» или «зоной разочарования»,

ZE significa "zona de exclusión".

ЗИ значит «зона исключения».

Superó la zona de peligro.

Опасность позади.

Esta zona está totalmente ocupada.

Этот участок полностью занят.

Vivo en una zona rural.

Я живу в сельской местности.

Él me mostró la zona.

- Он показал мне окрестности.
- Он мне всё показал.

Ella me mostró la zona.

- Она показала мне окрестности.
- Она мне всё показала.

Prohibido nadar en esta zona.

Здесь запрещено плавать.

¿Hay zona de no fumadores?

- У вас есть места для некурящих?
- У вас есть зал для некурящих?

Infecta la zona con cólera.

Заразите район холерой.

Pero si logras atravesar esa zona

Однако если вам удастся пройти через эту зону

¿Cuál fue la zona de hundimiento?

Что было зоной погружения?

Vivimos en una zona de terremotos

мы живем в зоне землетрясения

En esta zona hay numerosas tiendas.

В этом районе множество магазинов.

Esa zona sufre escasez de agua.

В этой зоне ощущается нехватка воды.

En esta zona está prohibido fumar.

В этом месте запрещено курить.

Que hace crecer la zona de exclusión.

для роста этой зоны исключения.

Vas a estar en esa primera zona

вы попадаете в эту первую зону,

Entonces estarán en la zona de ansiedad.

значит, они находятся в зоне страха.

Porque la zona crepuscular está bajo amenaza.

так как сумеречная зона в опасности.

Un maestro enseñando en la zona fronteriza

учитель, преподающий в приграничной зоне

Empuja tu zona de confort un poco,

слегка нажмите на свою зону комфорта,

Y nadar en esta zona es muy difícil;

Плавать в этой зоне чрезвычайно тяжело,

La frase "salir de la zona de confort"

Фразой «выйти из своей зоны комфорта»

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

Однако сумеречная зона практически не изучена.

Ahora creemos que dependen de la zona crepuscular.

Сейчас мы считаем, что они зависят от сумеречной зоны.

- Nos encanta esta zona.
- Nos encanta estar aquí.

Нам здесь нравится.

Ella quiere extender la zona de no fumadores.

Она хочет расширить зону, свободную от курения.

Y por tanto la llamamos, lógicamente, "zona de exclusión",

Поэтому логично, что мы назвали её «зоной исключения»

La primera es obvia, nuestra zona de confort física.

Очевидно, что первая составляющая — это наша физиологическая зона комфорта.

Los que no tienen hijos vuelven a esa zona

те, у кого нет детей, снова отправляются в этот район

Hay muchos lagos en la zona en que vives.

Там, где вы живёте, много озёр.

Conoce la zona como la palma de su mano.

Он знает окрестности как свои пять пальцев.

La zona del ártico tiene importancia económica y estratégica .

Арктика имеет стратегическое и экономическое значение.

Conozco esta zona como la palma de mi mano.

Я знаю это место как свои пять пальцев.

Sé que está fuera de tu zona de confort

Я знаю, что это вне зоны комфорта

Intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

пытайтесь превзойти себя, выйти из зоны комфорта.

Es empujarte y sobrepasar la zona de frustración y miedo

заключается в том, чтобы перебраться через зону провалов и страха

Estamos teniendo la conversación equivocada sobre nuestra zona de confort.

Мы ошибочно рассуждаем о нашей зоне комфорта.

Y ocurrieron lejos, muy lejos de mi zona de confort.

и именно в эти моменты я была далеко от своей зоны комфорта.

Aprendemos a trascender las capas de nuestra zona de confort,

то только тогда мы можем научиться выходить за рамки привычного,

La civilización ha prosperado en una zona Ricitos de Oro,

Цивилизация зародилась в так называемом «поясе Златовласки» —

¿Nos dan una mesa en la zona de no fumadores?

Можно нам столик в зоне для некурящих?

Y la razón por la que la llamamos zona de exclusión

Когда мы её обнаружили, мы назвали её зоной исключения,

Sin embargo, si atraviesas esa zona y llegas a la otra,

Однако, если вы прошли эту зону и добрались до второй,

Temer y buscar refugio en una zona de guerra, por ejemplo,

например, страх и поиск укрытия в зоне военных действий —

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

А на этой территории живёт более половины человечества,

Si ocurre un terremoto como resultado de la zona de inmersión

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

Mientras el hielo se derrite mas y mas en esta zona,

По мере того как лед тает все больше и больше в этом регионе,

El hotel está en una zona muy peligrosa de la ciudad.

- Отель находится в очень опасном районе города.
- Гостиница находится в очень опасном районе города.

Salir de la zona de confort que había creado de forma mental

Выйти из своей зоны комфорта, которую я мысленно создала для себя,

¿Por qué no lo vemos distribuido en toda la zona de subducción?

Почему не видно его распространения по всей зоне субдукции?

¿Qué tipo de precaución fue sin siquiera hacer una zona de cuarentena?

Что это была за мера предосторожности, даже не создав карантинную зону?

Este mapa nos muestra toda la materia en esa zona del firmamento,

На карте показана вся материя этой области неба,

Rusia financia esta zona porque para ellos significa influencia en esta region.

Россия финансирует это место, потому что для них это означает влияние в этом регионе.

Vivo en la zona oeste de la ciudad de Río de Janeiro.

Я живу в западной части города Рио-де-Жанейро.

La zona de exclusión, o ZE, se expande, y esta se expandió enormemente.

зона исключения, или ЗИ, расширяется до невероятных размеров.

Se debe a que nuestra zona de confort no solo es una cosa,

является то, что наша зона комфорта

Y la vida en la zona crepuscular se entrelaza con el clima terrestre.

и их жизнь в сумеречной зоне тесно связана с земным климатом.

Entre Ucrania y los separatistas, pero 3 años después la zona de seguridad

между Украиной и сепаратистами, но через три года спустя зона безопасности

zona de seguridad, donde la artillería pesada y los morteros fueron prohibidos. Ejércitos

зоне безопасности, где запрещались тяжелые артиллерийские танки и минометы. Иностранные

Oportunidades de inversión están abiertas en una zona bastante inusual: el ártico Ruso

Инвестиционные возможности открываются в своего рода необычной области - Арктической Зоне РФ.

- ¿Conocés un buen restaurante por la zona?
- ¿Conoces algún buen restaurante por aquí?

- Ты знаешь какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?
- Вы знаете какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

Encontramos una hermosa laguna azul en la zona más alejada de la isla.

Мы обнаружили красивую голубую лагуну в самой отдалённой части острова.

Le temo a las alturas, lo cual viene de mi zona de confort física.

Я боюсь высоты. Этот страх связан с моей физической зоной комфорта.

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Al abrumar a sus depredadores, la gran mayoría llegará a la zona de alimentación.

Ошеломляя противника... ...подавляющее большинство доберется до пищи.

Incluso si esos temas nos sacaban de nuestra zona de confort de la amistad.

даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.

Uno de estos países ha demostrado que está dispuesto a luchar por la zona.

Некоторые из этих стран показали, что они готовы бороться за нее.

Vivir en la ciudad no es lo mismo que vivir en la zona rural.

Жить в городе - это не то что жить в сельской местности.

Es fácil ver la majestuosa topografía de la zona desde la cabina de un helicóptero.

Легко увидеть величественный рельеф этого района из кабины пилота вертолета.

El marisco de toda esta zona está contaminado y no es apto para el consumo.

Вся эта местность загрязнена и морепродукты оттуда не пригодны к употреблению в пищу.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Guerra, un acuerdo de paz llamó a un alto al fuego creando esta zona de seguridad.

боев, мирное соглашение призвало к прекращению огня, создав эту зону безопасности.

Aceptar el pago de Bitcoin como pagos esto está fuera de mi zona de confort sí

принимать оплату Биткойна в качестве платежей это вне моей зоны комфорта да

- ¿Hay lobos por aquí todavía?
- ¿Quedan aún lobos por esta zona?
- ¿Quedan todavía lobos por los alrededores?

Тут ещё водятся волки?

- Te estás quedando un poco calvo por la coronilla.
- Te estás quedando un poco calvo por la zona de la coronilla.

Ты немного полысел.

Cuando el avión se acercó a la zona de turbulencia, el piloto del avión pidió a los pasajeros que se abrocharan los cinturones de seguridad.

Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.