Translation of "Teoría" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Teoría" in a sentence and their russian translations:

Tenemos una teoría.

- У нас есть теория.
- У нас есть одна теория.

- El experimento comprobó su teoría.
- El experimento confirmó su teoría.

- Эксперимент подтвердил его теорию.
- Опыт подтвердил его теорию.

La teoría era simple:

Идея была проста:

Es solo una teoría.

- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

He revisado mi teoría.

- Я проверил свою теорию.
- Я проверила свою теорию.
- Я исправил свою теорию.
- Я исправила свою теорию.

¿Cuál es tu teoría?

- Что у тебя за теория?
- Что у вас за теория?

Esa es mi teoría.

- Это моя теория.
- Это моя догадка.
- Это моё предположение.

Esa es la teoría.

Это теория.

¿Estás proponiendo otra teoría?

- Ты предлагаешь другую теорию?
- Ты предлагаешь другое объяснение?
- Ты предлагаешь иное объяснение?

Conozco bien la teoría.

Я хорошо знаю теорию.

Eso demuestra mi teoría.

Это доказывает мою теорию.

Tenemos nuestra propia teoría.

У нас есть своя теория.

- Su teoría es difícil de entender.
- Es difícil entender su teoría.

Сложно понять его теорию.

Por proteger nuestra teoría personal.

потому что так свято защищаем свою теорию.

¿En qué basas tu teoría?

На чём вы основываете свою теорию?

Esta es una gran teoría.

Это отличная теория.

El experimento confirmó su teoría.

Эксперимент подтвердил его теорию.

En teoría, estoy haciendo matemática.

Теоретически, я занимаюсь математикой.

Esa es una teoría interesante.

Это интересная теория.

No es solo una teoría.

Это не просто теория.

Cuéntale a Tom tu teoría.

- Расскажи Тому свою теорию.
- Расскажите Тому свою теорию.

Esta es una teoría importante.

Это важная теория.

Esta teoría está en boga.

Эта теория сейчас популярна.

El experimento comprobó su teoría.

Эксперимент подтвердил его теорию.

Su teoría está basada en hechos.

Его теория основана на фактах.

Pienso que tu teoría es incorrecta.

Думаю, ваша теория неверна.

Su teoría no tiene fundamento científico.

Ваша теория не имеет под собой научной основы.

Creo que es una teoría estúpida.

- По-моему, это дурацкая теория.
- По-моему, это глупая теория.

En teoría, no existe diferencia entre teoría y práctica, aunque prácticamente, la diferencia sí existe.

Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.

Podría hablar sobre la teoría del color,

Я могу рассказать о теории цвета.

No hay teoría que diga lo contrario.

Нет теории, которая говорит иначе

Creo que tú teoría básica es errónea.

Я думаю, что ваша фундаментальная теория неверна.

La teoría se basa en investigación exhaustiva.

Теория базируется на тщательных исследованиях.

La teoría es demasiado abstracta para mí.

Эта теория слишком абстрактна для меня.

Es imposible hacerle entender la nueva teoría.

Невозможно заставить его понять новую теорию.

Teoría y práctica no van necesariamente juntas.

Теория и практика не всегда идут рука об руку.

Darwin desarrolló la teoría de la evolución.

Дарвин развил теорию эволюции.

El profesor ilustró su teoría con fotos.

Учитель пояснил свою теорию при помощи изображений.

No existe nada que compruebe tu teoría.

Нет ничего, что подтверждало бы твою теорию.

Creo que tengo una teoría sobre eso.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

Su teoría se basa en los hechos.

- Его теория основывается на фактах.
- Её теория основывается на фактах.

Su teoría no se fundamenta en experimentos.

Ваша теория не основана на экспериментах.

En teoría, no hay ninguna diferencia entre la teoría y la práctica. Pero en la práctica sí.

- Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.
- В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть.

- Esta teoría es demasiado difícil para que la entienda.
- Esta teoría es para mí demasiado difícil de entender.

- Эта теория слишком сложна, чтобы я её понял.
- Эта теория слишком сложна для моего понимания.

Entonces, intentamos rescatar la teoría del gran impacto.

поэтому за теорию гигантского столкновения мы стояли горой.

Nos preocupamos por: "¿La información respalda la teoría?

Нам важно, поддерживают ли данные теорию?

De repente, esto deja de ser una teoría.

Неожиданно, но это больше не теория.

La teoría sin práctica no servirá de nada.

Теория без практики мертва.

Teoría y práctica deberían ir a la mano.

Теория и практика должны идти рука об руку.

Pocos científicos entienden la teoría de la relatividad.

Немногие учёные понимают теорию относительности.

¿Vos creés en la teoría del calentamiento global?

Ты веришь в теорию глобального потепления?

¿Cuál es la teoría detrás de este consejo?

Какова теория в основе этого совета?

- Entre una teoría y una idea hay una gran diferencia.
- Hay una diferencia grande entre una teoría y una idea.
- Hay una gran diferencia entre una teoría y una idea.

Есть большая разница между теорией и идеей.

La teoría de las placas tectónicas es una teoría de la geología para explicar el fenómeno de la deriva continental.

Теория тектоники плит - это геологическая теория, объясняющая феномен дрейфа континентов.

Ahora, tener esa teoría era muy distinto a probarla.

Я поняла суть, но мне было ещё далеко до доказательств.

La teoría del gran impacto aún no era satisfactoria,

Теория гигантского столкновения всё ещё не подтверждалась,

Pero eso también es consistente con la teoría opuesta.

Но это подтверждает и другую теорию.

¿Han estudiado la teoría de la evolución de Darwin?

Вы изучали теорию эволюции Дарвина?

No todos aceptan la teoría freudiana de los sueños.

Не все соглашаются с теорией Фрейда о сновидениях.

No se puede aplicar esta teoría a este caso.

Ты не можешь применять эту теорию к данному случаю.

La teoría es razonable, pero no es muy convincente.

Теория логична, но не очень убедительна.

Que ayudaran a hacer todo más rápido, entonces en teoría,

помогли нам выполнять задания быстрее, что теоретически

En teoría, cualquier estructura debería poder agregarse a esta plataforma.

Любое сооружение должно помещаться на эту платформу.

Incluso hoy en día, su teoría se mantiene prácticamente irrefutable.

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.

No puedo encontrar ni un solo error en su teoría.

Я не могу найти ни одного изъяна в его теории.

Aun habiendo sido comprendida, es una teoría difícil de explicar.

Даже если эту теорию понять, её сложно объяснить.

Les contaré una historia de la teoría la gestión del tiempo,

я хочу рассказать вам небольшую историю тайм-менеджмента.

¿La información aumenta nuestra creencia de que la teoría es verdadera?"

Укрепляют ли данные нашу веру в теорию?

Teoría de la relatividad de Albert Einstein, teorías del universo paralelo

Теория относительности Альберта Эйнштейна, теории параллельных вселенных

En teoría es posible, pero en la práctica es muy difícil.

Теоретически это возможно, но применить это на практике - очень сложно.

Asociamos el nombre de Darwin con la teoría de la evolución.

Мы связываем имя Дарвина с теорией эволюции.

La teoría de la evolución rebasa el alcance de mi imaginación.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

Asociamos el nombre de Darwin a la teoría de la evolución.

Мы связываем имя Дарвина с теорией эволюции.

Debo confesar que mi teoría no da cuenta de ese hecho.

Я признаю, что моя теория не берёт этот факт в расчёт.

Poco tiempo atrás eso era una teoría, ahora es un hecho.

Совсем недавно это было теорией, сейчас это факт.

¿Fue Leibniz o fue Newton quién formuló antes la teoría del cálculo?

Это Лейбниц или Ньютон первым изобрёл теорию исчисления?

Todo lo que necesita hacer, al menos en teoría, es unir dos electrodos,

Всё, что вам нужно, теоретически, — это прикрепить два электрода,

La teoría de la relatividad de Albert Einstein marcó a la ciencia moderna.

Теория относительности Альберта Эйнштейна оставила след в современной науке.

La teoría de la relatividad de Einstein es la fórmula más famosa del mundo.

Самый известный в мире закон - это теория относительности Альберта Эйнштейна.