Translation of "Demuestra" in English

0.010 sec.

Examples of using "Demuestra" in a sentence and their english translations:

Eso demuestra mi teoría.

- That proves my theory.
- This proves my theory.

Y la historia lo demuestra.

And history proves that.

Solo que la ciencia demuestra

except for the fact that the science shows

Aquí está Göbeklitepe demuestra esto

Here is Göbeklitepe proves this

Este hecho demuestra su inocencia.

This fact shows that he is innocent.

Eso demuestra que tengo razón.

- That proves I'm right.
- That proves that I'm right.

Mi error. Pero demuestra que funciona.

My mistake. But it shows it works.

Hay evidencia muy simple que lo demuestra:

There is a very simple evidence for this:

¿No?, ¿lo ven?, eso demuestra lo que digo.

No? See? Proves my point!

Mi estudio demuestra que tiene un efecto significativo.

My research shows it has a significant effect.

Eso sólo demuestra que tú eres un mentiroso.

That just goes to prove that you are a liar.

El autor no demuestra mucho talento en su libro.

The author doesn't display much talent in his book.

Lo cual demuestra que adivinar no es nada fácil.

showing you that it's definitely not trivial to guess.

Demuestra a tus amigos tu respeto y tu amor.

Show your friends your love and respect.

Yo admiro a una persona que demuestra una opinión sincera.

I admire a person who expresses a frank opinion.

Eso demuestra la profundidad de su amor por su familia.

That shows the depth of his love for his family.

- Este hecho prueba su inocencia.
- Este hecho demuestra su inocencia.

This fact proves her innocence.

Mi investigación demuestra que esto también se aplica para la apoplejía.

My research is showing that this also applies to recovery from stroke.

Hannibal demuestra su astucia al no enfrascarse en una batalla incierta.

Hannibal demonstrates his shrewdness by not commiting to an uncertain battle.

- Él no luce de esa edad.
- Él no demuestra su edad.

He doesn't look his age.

Existe un momento exacto en Gian't Steps, que demuestra lo compleja

So there’s a moment in the Giant Steps recording that really illustrates just how demanding

- ¡Esto lo prueba todo!
- ¡Esto lo valida todo!
- ¡Esto lo demuestra todo!

This proves everything!

Y demuestra que también confías en los demás, lo más que puedas.

And as much as you can to show trust in others.

Esto demuestra que han prestado atención a las necesidades de los clientes.

This shows they have listened to the needs of their clients.

Lo que demuestra claramente que este camino no conduce a ninguna parte.

Which clearly shows that this path is a dead end.

La investigación de Johnson demuestra claramente que el tabaquismo pasivo es muy nocivo.

It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.

Pero Saladino, de 31 años, demuestra ser más de lo que al-Adid había imaginado.

However, the 31-year-old Saladin proves to be more than what al-Adid has bargained for.

Justo cuando creía que ella tenía rasgos clásicos, su belleza demuestra ser aún bastante vigente.

I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.

Esto demuestra que lo que separa la felicidad de la tristeza es solo la actitud.

This shows that happiness and sadness are only separated by attitude.

El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario...

The fact that there are more young idiots doesn’t show that there aren’t any old idiots, on the contrary...

Lo que se demuestra en el experimento anterior es que el hemisferio derecho del cerebro no es utilizado en absoluto.

What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.

Ella piensa que el hecho de que él reconozca su problema es muy positivo, y demuestra que en el interior él quiere cambiar por vos.

She thinks the fact that he admits his problem is very positive, and demonstrates that deep down, he wants to change for you.

Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad.

Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

La traducción es el paradigma, el modelo de toda la escritura. Es la traducción que demuestra más claramente el deseo de transformación que subyace a cada acto que implique el habla, ese don supremo del ser humano.

Translation is the paradigm, the exemplar of all writing. It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.