Translation of "Tendrías" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tendrías" in a sentence and their russian translations:

Sabía que tendrías hambre.

- Я знал, что ты проголодаешься.
- Я знал, что вы проголодаетесь.
- Я знала, что ты проголодаешься.
- Я знала, что вы проголодаетесь.

Como tendrías un enlace?

как вы получите ссылку?

No tendrías que haberme votado.

Тебе не надо было за меня голосовать.

Si estudiaras arduamente, tendrías buenas calificaciones.

Если бы ты учился усерднее, ты бы получал хорошие отметки.

¿Tendrías la amabilidad de cerrar la ventana?

- Ты не будешь так любезен закрыть окно?
- Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

No tendrías que haberte apresurado hasta el aeropuerto.

Ты зря спешил в аэропорт.

¿Tendrías sexo conmigo por un millón de dólares?

Ты бы занялась со мной сексом за миллион долларов?

¿Cuántos años tendrías si no supieras tu edad?

Сколько бы тебе было лет, если бы ты не знал, сколько тебе лет?

Tendrías que haber empezado con preguntas más simples.

- Надо было начать с более простых вопросов.
- Тебе надо было начать с более простых вопросов.
- Вам надо было начать с более простых вопросов.

- Tendrías que comer más verduras.
- Deberías comer más vegetales.

- Вы должны есть больше овощей.
- Тебе надо есть больше овощей.

Si no hubieras comido tanto ahora no tendrías tanto sueño.

Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.

¿No tendrías un sacapunta? Tengo que sacarle punta al lápiz.

У тебя не найдётся точилки? Мне нужно наточить карандаш.

- ¿Podrías cerrar la ventana?
- ¿Tendrías la amabilidad de cerrar la ventana?

Ты не закроешь окно?

Si querías mejorar tu español, no tendrías que haber venido a Chile.

Если ты хотел улучшить свой испанский, тебе не следовало приезжать в Чили.

Te perdiste la pelota. Si lo sostienes en el aire, tendrías una vida más

ты пропустил мяч. Если вы будете держать его в воздухе, у вас будет еще одна жизнь

- No tendrías que haberte apurado; has llegado muy temprano.
- No hacía falta que se diera prisa, ha llegado demasiado pronto.

Тебе не нужно было спешить. Ты приехал слишком рано.