Translation of "Ponerte" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ponerte" in a sentence and their russian translations:

¿Quieres ponerte un kimono?

- Хочешь ходить в кимоно?
- Хотите ходить в кимоно?
- Хочешь надеть кимоно?
- Хотите надеть кимоно?

Deberías ponerte tu abrigo.

Тебе следовало бы надеть пальто.

Debes ponerte el abrigo.

Ты должен надеть пальто.

Intenta ponerte en su lugar.

- Попытайся поставить себя на её место.
- Попробуй поставить себя на её место!
- Попробуйте поставить себя на её место!

- Déjame ayudarte a ponerte la chaqueta.
- Déjame que te ayude a ponerte la chaqueta.

Давай помогу тебе надеть пальто.

Tratá de ponerte en mi lugar.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

No te olvides de ponerte las medias.

Не забудь надеть чулки.

No estoy aquí para ponerte entre rejas.

Я здесь не для того, чтобы посадить тебя за решётку.

- ¿Puedes contactar con Tom?
- ¿Puedes ponerte en contacto con Tom?
- ¿No puedes ponerte en contacto con Tom?

Ты что, не можешь связаться с Томом?

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

Попробуй поставить себя на место своей матери.

- ¿Pudiste contactarlo?
- ¿Podrías ponerte en contacto con él?

Ты мог бы с ним связаться?

Si llevas moto, tienes que ponerte el casco.

Если ты на мотоцикле, то должен надеть шлем.

Si hay algo urgente, puedes ponerte en contacto conmigo.

Если случится что-то срочное, можете связаться со мной.

No salgas con este calor sin ponerte un sombrero.

Не выходи в такую жару без головного убора.

Tienes que ponerte a dieta porque estás demasiado gordo.

Тебе надо сесть на диету, ты слишком толстый.

En realidad es realmente difícil para ponerte ahí afuera,

это действительно тяжело выставлять себя там,

Puedes ponerte mi bufanda mientras no le derrames nada encima.

Ты можешь носить мой шарф при условии, что не прольешь на него что-нибудь.

Por ir sin casco en la moto, pueden ponerte multa.

За езду на мотоцикле без шлема тебя могут оштрафовать.

- Necesitas ir con una chaqueta formal.
- Tienes que ponerte una chaqueta de ceremonia.

Тебе нужно надеть смокинг.

- Tendrá que ponerse de puntillas para poder ver.
- Tendrás que ponerte de puntillas para verlo.

Тебе придётся встать на цыпочки, чтобы увидеть.

Si pasas demasiado tiempo al sol sin ponerte protector solar, es probable que te quemes.

Если Вы проведете слишком много времени на солнце без солнцезащитного крема, то, скорее всего, вы обгорите.

No te olvides de ponerte la bufanda. Afuera en la calle sopla un viento que corta el rostro.

Шарф не забудь надеть. Вон на улице хиус какой.

Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.

- Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
- Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.