Translation of "Ayude" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ayude" in a sentence and their russian translations:

- Que alguien me ayude.
- Que alguien ayude.

Кто-нибудь, помогите.

- ¿Queréis que os ayude?
- ¿Quieren que les ayude?

- Хотите, я вам помогу?
- Хотите, чтобы я вам помог?
- Хотите, чтобы я вам помогла?

- ¿Quieres que yo te ayude?
- ¿Quieres que te ayude?

- Хотите, я вам помогу?
- Хотите, чтобы я вам помог?
- Хочешь, чтобы я тебе помог?
- Хочешь, я тебе помогу?

Esperamos que nos ayude.

Мы рассчитываем, что он нам поможет.

Que alguien me ayude.

Кто-нибудь, помогите.

Dile que le ayude.

- Скажи ей помочь ему.
- Скажите ей помочь ему.
- Скажи ей, чтобы она ему помогла.
- Скажите ей, чтобы она ему помогла.

¡Que alguien me ayude!

Кто-нибудь, помогите.

Que Dios nos ayude.

Да поможет нам Бог.

¡Dejad que os ayude!

- Позвольте ей помочь вам.
- Позвольте ей вам помочь.
- Позволь ей тебе помочь.
- Позволь ей помочь тебе.
- Пусть она тебе поможет.
- Пусть она вам поможет.

¿Quieres que yo ayude?

- Хочешь, помогу?
- Ты хочешь, чтобы я помог?

¡Que Dios te ayude!

Да поможет тебе Бог!

Quiero que Tom nos ayude.

- Я хочу, чтобы Том помог нам.
- Я хочу, чтобы Том нам помог.

Espero que Mary me ayude.

- Я надеюсь, что Мэри мне поможет.
- Надеюсь, Мэри мне поможет.

Esperamos que Mary nos ayude.

Надеемся, что Мэри нам поможет.

Tomek quiere que le ayude.

Том хочет, чтобы я ему помогла.

Espero que él me ayude.

Надеюсь, он мне поможет.

Espero que esto nos ayude.

Надеюсь, это нам поможет.

Necesitamos que alguien nos ayude.

Нам нужно, чтобы нам кто-нибудь помог.

Espero que ella me ayude.

Я надеюсь, она мне поможет.

Ella quiere que la ayude.

Она хочет, чтобы я помог ей.

Él quiere que lo ayude.

Он хочет, чтобы я помог ему.

Espero que él nos ayude.

Я надеюсь, что он поможет нам.

Puede que Mary nos ayude.

Может, Мэри нам поможет.

Necesito que alguien me ayude.

Мне нужна чья-нибудь помощь.

- ¿Quieres que te ayude con tus deberes?
- ¿Quieres que te ayude con tus tareas?

- Хочешь, я помогу тебе с уроками?
- Хотите, я помогу вам с уроками?
- Хочешь, я помогу тебе с домашним заданием?
- Хотите, я помогу вам с домашним заданием?

- Te ayudo con gusto.
- Me alegra que te ayude.
- Me alegra que le ayude.

- Рад тебе помочь.
- Рада тебе помочь.
- Рад вам помочь.
- Рада вам помочь.

- ¿Crees que vas a necesitar que Tom te ayude?
- ¿Necesitas que te ayude Tom?

- Думаешь, тебе понадобится помощь Тома?
- Думаете, вам понадобится помощь Тома?

Para que los ayude a dormir.

чтобы легче уснуть.

Él dijo: '¡Que Dios nos ayude!'

Он сказал: "Да поможет нам Господь!"

Me han pedido que te ayude.

Меня попросили помочь тебе.

¿Quieres que te ayude con eso?

Ты хочешь, чтобы я помог тебе с этим?

Él espera que Mary le ayude.

Он надеется на помощь Мэри.

Ella espera que Mary le ayude.

Она надеется, что Мэри ей поможет.

- Déjame ayudarte.
- ¡Dejad que os ayude!

- Давай я тебе помогу.
- Позвольте мне помочь вам.
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.
- Позволь, я тебе помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.
- Дай я помогу тебе.

Por favor, ayude a mi hija.

Пожалуйста, помогите моей дочери.

Tom espera que Mary le ayude.

Том надеется, что Мэри ему поможет.

Puede que Mary no nos ayude.

Возможно, Мэри нам не поможет.

Espero que este video te ayude

Я надеюсь, что это видео поможет вам.

Ella siempre espera que yo la ayude.

- Она всё время ждёт от меня помощи.
- Она всё время ждёт, что я ей помогу.

Déjeme que la ayude con su equipaje.

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Queremos que Tom se quede y ayude.

Мы хотим, чтобы Том остался и помог.

Tom necesita a alguien que lo ayude.

Тому нужен кто-нибудь, кто поможет ему.

Pídele a tu padre que te ayude.

- Попроси своего папу помочь тебе.
- Попроси папу тебе помочь.

Deja que te ayude con los trastes.

Давай я помогу тебе с посудой.

Tom quiere que Mary ayude a John.

Том хочет, чтобы Мэри помогла Джону.

No tengo a nadie que me ayude.

У меня нет никого, кто бы мне помог.

Es posible que necesite quien me ayude.

Мне может понадобиться помощь.

Tom quiere que alguien ayude a Mary.

Том хочет, чтобы кто-нибудь помог Мэри.

- Será difícil convencer a Tom de que nos ayude.
- Nos costará convencer a Tom para que nos ayude.

Трудно будет уговорить Тома нам помочь.

Necesitamos que nos ayude a contrarrestar la desinformación.

Мы нуждаемся в нём, чтобы препятствовать дезинформации.

Quizás el sol nos ayude. Podemos hacer esto.

Возможно мы сможем использовать солнце для этого.

¿Le puedo pedir que me ayude con algo?

- Можно попросить тебя помочь мне кое с чем?
- Можно попросить вас помочь мне кое с чем?

Espero que esto te ayude fuera, muchas gracias.

Я надеюсь, это поможет вам вы, большое спасибо.

Sino algo que los ayude a contar su historia.

они должны помогать вам рассказывать вашу историю.

Mañana planeo llamar a Tom y pedirle que ayude.

Я планирую завтра позвонить Тому и попросить о помощи.

¡Necesito que alguien me ayude a bajar de acá!

Мне нужно, чтобы кто-нибудь помог мне спуститься отсюда!

Tom quiere que ayude a Mary con sus deberes.

Том хочет, чтобы я помог Мэри с уроками.

Tom quería que Mary lo ayude con su tarea.

Том хотел, чтобы Мэри помогла ему с домашним заданием.

Tom quería que Mary le ayude en el jardín.

Том хотел, чтобы Мэри помогла ему в саду.

Jane tiene la esperanza de que Mary le ayude.

Джейн надеется, что Мэри ей поможет.

- ¿Necesitas ayuda?
- ¿Querrías que te ayudara?
- ¿Te gustaría que te ayudara?
- ¿Quieres que te ayude?
- ¿Quiere que le ayude?
- ¿Te ayudo?

Хотите, я вам помогу?

Equipo, necesitaría algo que me ayude a cubrir terreno rápido.

Команда, доставьте мне что-то, что позволит мне быстро пересечь местность.

Algo que ayude a hacer del mundo un mejor lugar.

и помочь сделать мир лучше.

Deja que te ayude, parece que tu bolsa pesa mucho.

Дай мне помочь тебе. Твоя сумка выглядит очень тяжёлой.

No podés hacerlo solo. Pedile a alguien que te ayude.

Ты сам не сможешь это сделать. Попроси кого-нибудь помочь тебе.

Lo mando a Tom a Boston para que te ayude.

Я посылаю Тома в Бостон, чтобы помочь тебе.

Él quiere que lo ayude con un proyecto del colegio.

Он хочет, чтобы я помог ему со школьным проектом.

Tom no tiene nadie a quien acudir que le ayude.

Тому не к кому обратиться за помощью.

Tom no tenía nadie a quien acudir que le ayude.

Тому не к кому было обратиться за помощью.

Tom quería que Mary le ayude a resolver el problema.

Том хотел, чтобы Мэри помогла ему решить задачу.

Sabiendo que puede o no que les ayude personalmente el ensayo

и знают, что участие может помочь, а может и не помочь им лично,

Simplemente no sé por qué Tom no quiere que le ayude.

Я просто не знаю, почему Том не хочет, чтобы я ему помог.

Necesito un voluntario que ayude a Tom a limpiar el garaje.

Мне нужен доброволец помочь Тому убрать в гараже.

¿Estás seguro de que quieres que te ayude con tus deberes?

- Ты уверена, что хочешь, чтобы я помогла тебе с твоим домашним заданием?
- Ты уверен, что хочешь, чтобы я помог тебе с твоим домашним заданием?

Si estás ocupado, le pediré a otra persona que me ayude.

Если ты занят, я попрошу другого человека помочь мне.

Mi anillo de poder, y que Dios me ayude si lo pierdo,

Меня связывает — лишь бы не уронить! —

Le dije a Tom que ayude a Mary, pero no lo hizo.

Я сказал Тому, чтобы он помог Мэри, но он этого не сделал.

- Pídele a tu padre que te ayude.
- Pídele ayuda a tu padre.

- Попроси своего папу помочь тебе.
- Попроси папу тебе помочь.
- Попросите папу вам помочь.

Así que espero que eso te ayude aplastarlo en la web, Ben,

Поэтому я надеюсь, что это поможет вам раздавить его в Интернете, Бен,

Comienzan a actuar y a sentir de forma que les ayude a prepararse

ваши действия и чувства начнут помогать вам подготовиться к тому,

Es terrible caer y no tener a alguien que te ayude a levantarte.

Страшно упасть и не иметь рядом кого-то, кто помог бы тебе встать.

- Déjame ayudarte a ponerte la chaqueta.
- Déjame que te ayude a ponerte la chaqueta.

Давай помогу тебе надеть пальто.

- Solo te podemos ayudar si tú nos ayudas.
- No podemos ayudarle a menos que usted nos ayude.

Мы не сможем тебе помочь, если ты не поможешь нам.

Los parados terminan desesperados en busca de trabajo - cualquier trabajo que les ayude a mantener a sus familias.

Безработные отчаянно искали работу — любую работу, которая позволила бы им прокормить семью.