Translation of "Permaneció" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Permaneció" in a sentence and their russian translations:

Tom permaneció despierto.

Том не засыпал.

Tom permaneció cerca de Mary.

Том стоял рядом с Мэри.

Ella permaneció soltera toda su vida.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

Él permaneció callado todo el día.

Весь день он провёл в молчании.

La película permaneció fiel al libro.

Фильм соответствовал книге.

La puerta permaneció cerrada todo el día.

Дверь оставалась закрытой весь день.

La luz lo cegó, por un momento permaneció inmóvil.

Свет ослепил его. На миг он замер.

Durante los Cien Días, Macdonald permaneció leal al Rey e intentó reunir

В течение Сотни дней Макдональд оставался верным королю и пытался сплотить

David permaneció en el andén mientras el tren estuvo a la vista.

Дэвид остался стоять на платформе, пока поезд не скрылся из виду.

Pero, como probaría el tiempo, su lealtad permaneció en Francia, no en Napoleón.

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

Pero permaneció en el campo, dirigiendo el ataque ... que, en última instancia, tuvo éxito.

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

- Como no sabía qué decir, se quedó callado.
- Como no sabía qué decir, permaneció callado.

Не зная, что сказать, он продолжал молчать.

Esta unidad pronto se disolvió, pero Bessières permaneció en París, y estaba entre los soldados que

Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,

Tom permaneció en pie junto a la ventana y, en la luz evanescente, comenzó a tocar la trompeta.

Том стоял у окна, а потом в лучах меркнущего света стал играть на трубе.

- El país permaneció neutral durante la Segunda Guerra Mundial.
- El país se mantuvo neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

Во время Второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.