Translation of "Fiel" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fiel" in a sentence and their russian translations:

Tom es fiel.

Том верный.

Soy fiel a mi esposa.

Я верен своей жене.

Es fiel a sus principios.

Он остаётся верен своим принципам.

- Siempre le fue fiel a su marido.
- Siempre le fue fiel a su esposo.

- Она всегда была верна своему мужу.
- Она всегда была верна мужу.

El perro es un animal fiel.

Собака — верное животное.

La traducción era fiel al original.

Перевод соответствовал оригиналу.

Su traducción es fiel al original.

Его перевод близок к оригиналу.

Es una buena esposa. Es fiel.

Она хорошая жена. Верная.

La película permaneció fiel al libro.

Фильм соответствовал книге.

La traducción es fiel al original.

Перевод верный.

La traducción es fiel a la original.

Перевод верен оригиналу.

Él se mantuvo fiel a sus principios.

Он остался верен своим принципам.

Siempre le fue fiel a su mujer.

Он всегда был верен жене.

El perro es el animal más fiel.

Собака - это самое верное животное.

- Una traducción es como una mujer. Si es bonita, no es fiel. Si es fiel, con toda seguridad no es bonita.
- La traducción es como una mujer. Si es hermosa, no es fiel. Si es fiel, seguro que no es hermosa.

- Перевод — он как женщина. Если он красив, то неверен. А если верен, то уж наверняка не красив.
- Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.

Un amigo fiel es el tesoro más bello.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

La traducción es como una mujer. Si es hermosa, no es fiel. Si es fiel, seguro que no es hermosa.

Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.

El perro es el más fiel de los animales.

Собака - самое верное животное.

A grandes rasgos, esta traducción es fiel al original.

В целом этот перевод близок к оригиналу.

Y tú, que no me debes nada, has permanecido fiel.

А ты, ничего мне не должен, остался верен.

Dice que siempre le ha sido fiel a su esposa.

Он говорит, что всегда был верен своей жене.

Fiel como un perro, ¿por qué no como un hombre?

Верный как собака, а почему не как человек?

No hay ninguna especie animal que sea fiel; incluso los pájaros,

Нет таких животных, которые хранили бы верность, включая птиц,

- Mary es fiel a su país.
- Mary es leal a su país.

Мэри верна своей стране.

Es la mujer más fiel: no ha engañado a ninguno de sus amantes.

Это самая верная женщина: она не изменяла ни одному из своих любовников.

Él es fiel, pero sólo hasta cierto punto, y sólo de vez en cuando.

Он верный, но только до определенного момента и только изредка.

Yo, Tom, te recibo a ti, Mary, como mi legítima esposa. Me entrego a ti y prometo serte fiel en la prosperidad y en la adversidad, en la salud y en la enfermedad, y así amarte y respetarte todos los días de mi vida.

Я, Том, беру тебя, Мэри, в законные жёны. Я вверяю себя тебе и обещаю быть верным тебе в дни благополучия и в невзгодах, в здоровье и в болезни. И я буду любить и уважать тебя во все дни моей жизни.