Examples of using "Fiel" in a sentence and their russian translations:
Том верный.
Я верен своей жене.
Он остаётся верен своим принципам.
- Она всегда была верна своему мужу.
- Она всегда была верна мужу.
Собака — верное животное.
Перевод соответствовал оригиналу.
Его перевод близок к оригиналу.
Она хорошая жена. Верная.
Фильм соответствовал книге.
Перевод верный.
Перевод верен оригиналу.
Он остался верен своим принципам.
Он всегда был верен жене.
Собака - это самое верное животное.
- Перевод — он как женщина. Если он красив, то неверен. А если верен, то уж наверняка не красив.
- Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.
- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.
Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.
Собака - самое верное животное.
В целом этот перевод близок к оригиналу.
А ты, ничего мне не должен, остался верен.
Он говорит, что всегда был верен своей жене.
Верный как собака, а почему не как человек?
Нет таких животных, которые хранили бы верность, включая птиц,
Мэри верна своей стране.
Это самая верная женщина: она не изменяла ни одному из своих любовников.
Он верный, но только до определенного момента и только изредка.
Я, Том, беру тебя, Мэри, в законные жёны. Я вверяю себя тебе и обещаю быть верным тебе в дни благополучия и в невзгодах, в здоровье и в болезни. И я буду любить и уважать тебя во все дни моей жизни.