Examples of using "Pedazos" in a sentence and their russian translations:
…развалилось на куски.
Он развалился на части.
Мой мир разбился вдребезги.
Она порвала его письмо на клочки.
Том разорвал письмо.
Было два куска торта.
Нет! Тебя вдребезги разнесёт!
Зеркало было разбито.
Бутылка разбилась вдребезги.
Я съел три куска пирога.
Ваза разбилась на мелкие кусочки.
Она разорвала письмо в клочья.
Стакан разбился вдребезги.
Моя жизнь разваливается на части.
Она разделила торт на шесть кусков.
Эта страна разваливается на части.
кусочки вашего сердца, почек и мозговой ткани,
Дорогостоящий фарфор разбился на тысячи кусочков.
Мама разрезала торт на восемь частей.
Если попытаешься пройти через нее, она порежет тебя в клочья.
Дом, в котором она живёт, разваливается на части.
Мать разрезает пирог на восемь частей.
Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги.
Ты разбил мне сердце, а его осколки тебя по-прежнему любят.
они нарезают его на маленькие кусочки и несут к себе домой
Упавшая с крыши черепица разбилась на кусочки.
Она разорвала письмо на части.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
Фон Браун хотел решить эту проблему, запустив космический корабль по частям на борту
Собрав все письма, полученные от бывшей, он порвал их на тысячу кусочков и бросил в огонь.
Я больше никогда не хочу его видеть, поэтому я разорвала все фотографии с ним и сожгла их.
Из меня плохой пляжный бродяга. Я подбираю только осколки разбитого стекла, в то время как остальные собирают монеты и вещи.
Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.