Examples of using "Ovejas" in a sentence and their russian translations:
Овцы едят траву.
У нас нет овец.
У Тома есть овцы.
Овцы едят траву.
Каков поп, таков и приход.
Какой звук издают овцы?
- Я видел стадо овец.
- Я увидел стадо баранов.
Дорогу перешли овцы.
Двух овец задрал волк.
Овцы не живут с волками.
овцы, скот, олени — и не выбираются из них.
Мальчик смотрит за овцами.
Овцы питаются травой.
- На пастбище много овец.
- На пастбище пасутся много овец.
- Овцы пасутся в поле.
- Овцы щиплют траву в поле.
Если бы у человека было одиннадцать овец и все, кроме девяти, умерли, сколько овец бы у него осталось?
Овец нужно стричь, а не ощипывать.
Не существует овец с пятью ногами.
Овцы на лугу щиплют траву.
Эти белые облака напоминают стадо овец.
Пора кормить овец.
Их работа - стричь овец.
Том закрыл глаза и стал считать овец.
Овец разводят для получения шерсти и мяса.
Пастух считает овец: "Одна, две, три, четыре, пять... сто".
Пацифисты подобны овцам, считающим волка вегетарианцем.
Пастух всегда старается убедить стадо, что интересы стада и его собственные совпадают.
Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.