Translation of "Levanto" in Russian

0.042 sec.

Examples of using "Levanto" in a sentence and their russian translations:

- Yo me levanto temprano.
- Me levanto temprano.

- Я встаю рано.
- Я рано встаю.

Normalmente me levanto temprano.

Обычно я встаю рано.

Me levanto muy temprano.

Я очень рано встаю.

Siempre me levanto pronto.

Я всегда встаю рано.

Siempre me levanto temprano.

Я всегда рано встаю.

Siempre me levanto tarde.

Я всегда поздно встаю.

Yo me levanto temprano.

Я рано встаю.

- Siempre me levanto a las seis.
- Siempre me levanto a las 6.

Я всегда встаю в шесть.

- Yo normalmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto como a las seis.

- Обычно я встаю в шесть.
- Я обычно встаю в шесть.

Me levanto a las seis.

Я встаю в шесть.

Yo no me levanto temprano.

Я рано не встаю.

- Yo normalmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto a las seis.

Обычно я встаю в шесть.

Me levanto tarde los domingos, y me levanto temprano de lunes a sábado.

По воскресеньям я поздно встаю, а с понедельника по субботу - рано.

Me levanto a las 7:00.

- Я встаю в 7.
- Я встаю в семь.

Normalmente me levanto a las ocho.

Обычно я встаю в восемь часов.

Siempre me levanto a las 6.

Я всегда встаю в шесть.

Normalmente me levanto a las siete.

Обычно я встаю в семь.

Comúnmente me levanto a las seis.

- Обычно я встаю в шесть.
- Обычно я встаю в шесть утра.

- Suelo levantarme a las 6.
- Yo normalmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto a las seis.
- Comúnmente me levanto como a las seis.

Обычно я встаю в шесть.

- Suelo levantarme tarde.
- Normalmente me levanto tarde.

Обычно я встаю поздно.

Me levanto a las seis y media.

Я встаю в шесть тридцать.

Me levanto todos los días a las seis.

Я каждый день встаю в шесть.

- Mañana me levanto temprano.
- Mañana me levantaré temprano.

- Завтра мне рано вставать.
- Я завтра рано встану.

Todas las mañanas me levanto a las siete.

Каждое утро я встаю в семь часов.

Me levanto a las 6 de la mañana.

Я просыпаюсь в шесть утра.

Siempre me levanto a las 6 de la mañana.

Я всегда встаю в шесть утра.

Yo le levanto todos los días a las seis.

Каждое утро я бужу его в 6.

Me levanto a las seis casi todos los días.

- Я встаю в шесть часов почти каждый день.
- Я почти каждый день встаю в шесть.

Comúnmente me levanto a las cinco en esos días.

- Тогда я обычно вставала в пять утра.
- В те дни, я, как правило, вставал в пять утра.

Yo me levanto a las seis todas las mañanas.

Я встаю в шесть часов каждое утро.

Todas las mañanas me levanto para ir al trabajo.

Я каждое утро встаю, чтобы идти на работу.

Cuando me levanto en la mañana ya estoy cansado.

Когда я утром просыпаюсь, то уже чувствую усталость.

Tengo 10 u 11 años, me levanto a la mañana,

мне 10 или 11 лет, я просыпаюсь утром,

"¿A qué horas te levantas?" "Me levanto a las ocho."

"Когда ты встаёшь?" - "Я встаю в восемь".

Yo siempre me levanto a las seis de la mañana.

Я всегда встаю в шесть часов утра.

Me levanto, me lavo, me ducho, me afeito y me visto.

Я встаю, умываюсь, принимаю душ, бреюсь и одеваюсь.

Últimamente siempre me levanto por las mañanas con dolor de riñones.

В последнее время я всегда поднимаюсь по утрам с болью в почках.

Todos los días me levanto a las 6 de la mañana.

- Я просыпаюсь в 6 часов каждое утро.
- Каждое утро я встаю в шесть часов.
- Я каждый день встаю в шесть утра.

Cuando me levanto por la mañana, abro una lata de 'Red Bull'

Когда я просыпаюсь утром, я открываю банку Ред Булла,

Mañana me levanto temprano, así que debería irme a la cama enseguida.

Завтра вставать рано, так что пора бы ложиться.

Normalmente me levanto a las seis, pero ayer me levanté a las ocho.

Обычно я встаю в шесть, но вчера я встал в восемь.

Cuanto más temprano me acuesto de noche, más temprano me levanto a la mañana.

Чем раньше я укладываюсь спать ночью, тем раньше я встаю утром.

De costumbre me levanto a las seis, pero hoy me he levantado a las ocho.

Обычно я встаю в шесть, но сегодня встал в восемь.

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

- Я только что встал.
- Я только встал.

A mí no me gusta madrugar a trabajar; me levanto de la cama por inercia.

Мне не нравится вставать рано утром на работу. Я встаю на автопилоте.

De mí sale un mal recolector playero. Solo levanto pedazos de vidrio roto mientras que los demás recogen monedas y cosas.

Из меня плохой пляжный бродяга. Я подбираю только осколки разбитого стекла, в то время как остальные собирают монеты и вещи.