Translation of "Iría" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Iría" in a sentence and their russian translations:

De ninguna manera iría.

Я бы не пошёл ни при каких обстоятельствах.

Yo que vosotros iría.

Я бы на вашем месте пошёл.

Si yo fuera tú, iría.

- На твоём месте я бы пошёл.
- На твоём месте я бы поехал.
- На вашем месте я бы пошёл.
- На вашем месте я бы поехал.

Yo no iría ahí solo.

Я бы не хотел идти туда один.

- En tu lugar yo no iría allí.
- Si yo fuera tú no iría allí.
- Yo no iría allí si fuera tú.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Pensé que Tom nunca se iría.

- Я думал, Том никогда не уйдёт.
- Я думал, Том никогда не уедет.

Si fuera joven iría al extranjero.

Будь я молод, я бы уехал за границу.

Si tuviera tiempo iría al cine.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Iría a visitarte si tuviera tiempo.

Я бы зашёл к тебе, будь у меня время.

Ella iría a Washington con él.

Она бы поехала в Вашингтон с ним.

Yo iría a buscar pasantes a,

Я бы пошел и нашел стажеров,

Cuando comencé apagado, iría a VCs

Когда я впервые начал я бы пошел в VCs

Donde, poco a poco, iría perdiendo todo.

где я медленно начну терять всё это.

Iría más allá de la biología reproductiva.

будет иметь влияние и за пределами репродуктивной биологии.

Si no estuviera lloviendo, iría a pescar.

Если бы не дождь, я бы пошёл на рыбалку.

No iría contigo por nada del mundo.

Я бы не пошла с тобой ни за что на свете.

Pensé que Tom se iría con María.

Я думал, Том уйдёт с Мэри.

Él me dijo que iría a Venecia.

- Он мне сказал, что поедет в Венецию.
- Он сказал мне, что поедет в Венецию.

Si yo fuera rica, iría al extranjero.

Если бы я был богатым, я бы поехал за границу.

Tom no se iría sin decir adiós.

Том бы не ушёл не попрощавшись.

Si hoy fuera domingo, iría a pescar.

Если бы сегодня было воскресенье, я бы пошла на рыбалку.

Ella no iría de paseo con él.

Она бы не пошла с ним гулять.

En tu lugar yo no iría allí.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Tom le preguntó a Mary si acaso iría.

Том спросил Мэри, пойдет ли она.

Esperaba que mi tráfico iría por el techo,

Я надеялся, что мой трафик будет проходить через крышу,

El próximo sería, Yo iría a la escuela

Следующим будет, Я бы пошел в школу

Si fuese más joven, iría al extranjero para estudiar.

Был бы я моложе, я бы поехал за границу учиться.

Si yo fuera tú, me iría directo a casa.

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Él preguntó a su esposa si iría con él.

Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним.

Ella me dijo que iría a París en agosto.

Она сказала мне, что в августе поедет в Париж.

Tom me dijo que iría a Boston en octubre.

Том сказал мне, что в октябре поедет в Бостон.

Iría si no fuera por mi dolor de cabeza.

Я бы пошёл, если бы не болела голова.

Primero, no puedo ir. Segundo, no iría aunque pudiera.

Во-первых, я не могу пойти, а, во-вторых, я не пошёл бы, даже если б и мог.

¿Por qué iría tan lento el vehículo de antes?

Почему машина перед нами едет так медленно?

Si Mary supiera nadar, iría más seguido a la playa.

Если бы Мэри умела плавать, она бы чаще ходила на пляж.

Kazu le dijo que él iría a Brasil en Mayo.

Кадзу сказал ей, что в мае поедет в Бразилию.

Más tarde anunció que iría a la luna con el humano.

Позже он объявил, что отправится на Луну с человеком

Iría a la biblioteca si tuviera un auto para llegar allí.

Я бы отправился в библиотеку, если бы у меня была машина, чтобы туда добраться.

Si yo fuera tú, dejaría mi trabajo y me iría de Londres.

- На твоём месте я бы бросил работу и уехал из Лондона.
- На вашем месте я бы бросил работу и уехал из Лондона.
- На твоём месте я бы уволился и уехал из Лондона.
- На вашем месте я бы уволился и уехал из Лондона.

Tom le dijo a Mary que él iría a Boston en octubre.

Том сказал Мэри, что в октябре поедет в Бостон.

O Poyraz Ölmez, quien dijo que iría y aprendería física de secundaria 1

или Пойраз Олмез, который сказал, что он пойдет и изучать физику в средней школе 1

Le dije una vez por todas que no iría de compras con ella.

Я ей сказал раз и навсегда, что не пойду с ней по магазинам.

- Sería un buen trabajo para Tom.
- Ese trabajo le iría bien a Tom.

Похоже, это работа для Тома.

Ella le dijo de una vez por todas que no iría al cine con él.

Она сказала ему раз и навсегда, что в кино с ним не пойдёт.

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

Я думал, что несколько людей пойдет с нами кататься на водных лыжах, но абсолютно никто не пришел.