Translation of "Grito" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Grito" in a sentence and their russian translations:

Grito.

Я кричу.

No les grito.

Я не кричу на них.

Suéltame o grito.

Отпусти меня, или я закричу.

Oí un grito.

- Я слышал крик.
- Я слышала крик.
- Я слышал вопль.
- Я слышала вопль.
- Я услышал крик.

- Oí un grito de auxilio.
- Oyó un grito de socorro.

Я услышал крик о помощи.

- Oyó un grito de socorro.
- Oyó un grito pidiendo ayuda.

Он услышал крик о помощи.

Él oyó un grito.

Он услышал крик.

¿No oíste un grito?

- Разве ты не слышала крик?
- Ты не слышал крик?
- Вы не слышали крик?

¿No has oído ese grito?

Ты не слышал этот крик?

De repente oí un grito.

Внезапно я услышал крик.

Escuchó un grito de ayuda.

Он услышал крик о помощи.

Un grito rompió el silencio.

Тишину разорвал крик.

Ella dio un grito de terror.

- Она вскрикнула от ужаса.
- Она кричала от ужаса.
- Она закричала от ужаса.
- Она вскрикнула в ужасе.

Ella oyó un grito de auxilio.

Она услышала крик о помощи.

- Oímos su grito.
- La oímos llorar.

- Мы слышали, как она кричала.
- Мы слышали, как она плакала.
- Мы слышали, как она плачет.

- Tom soltó un grito ahogado.
- Tom se quedó sin aliento.
- Tom dio un grito ahogado.

- Том хватал ртом воздух.
- Том ахнул.

Con un grito, los espectadores se dispersaron.

Зрители с криком разбежались.

El silencio se rompió con un grito.

- Тишину нарушил крик.
- Крик нарушил молчание.

- Tom contuvo un grito.
- Tom reprimió un chillido.

Том подавил крик.

Y solté un grito de pura felicidad, "Ooo"

и от переполнявшего меня счастья я вскрикнула «Ооо!»

Él exclamó a voz en grito: "¡no podemos perder esta batalla!"

"Мы не можем проиграть в этой битве!" - крикнул он.

Los campesinos vociferan su propio grito de batalla: "¡Cuidado, Guardia, aquí vienen los campesinos!"

Теперь защитники выкрикивали собственный клич: "Берегитесь, гвардейцы, идут крестьяне!"

Sin siquiera dar un grito de agonía, todos caían uno por uno al suelo.

Не издав ни единого крика в агонии, один за другим все упали на землю.

Su grito llega a más de cien metros en el aire inmóvil de la noche.

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

Siento una profunda angustia cada vez que veo un arrebol, la misma que debe haber sentido Edvard Munch cuando pintó El grito.

Я чувствую глубокую тоску всякий раз, когда вижу багряные облака; ту же тоску, должно быть, чувствовал Эдвард Мунк, когда писал «Крик».