Translation of "Repente" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their russian translations:

De repente…

Внезапно…

- De repente murió.
- Se murió de repente.

Он внезапно умер.

Y de repente…

И тут вдруг…

De repente, lluvió.

- Неожиданно пошёл дождь.
- Внезапно пошёл дождь.

Pasó de repente.

Это случилось внезапно.

Todo sucedió de repente.

Всё случилось неожиданно.

Me mareé de repente.

У меня внезапно закружилась голова.

De repente me vio.

Вдруг, он увидел меня.

Se enriqueció de repente.

Он быстро разбогател.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Внезапно начался дождь.

Y de repente, todo encaja.

Внезапно всё становится ясно.

De repente teníamos un Zach,

У нас появился Зак —

De repente oí un grito.

Внезапно я услышал крик.

De repente oímos un disparo.

Вдруг мы услышали выстрел.

De repente se quedó callada.

- Она внезапно замолчала.
- Она вдруг замолчала.

De repente ocurrió algo inesperado.

Внезапно произошло нечто неожиданное.

De repente hubo una explosión.

Внезапно раздался взрыв.

María se detuvo de repente.

Мария вдруг умолкла.

Perdí el apetito de repente.

У меня вдруг пропал аппетит.

Cambió de actitud de repente.

Он резко поменял свое отношение.

De repente, ella me besó.

Она вдруг поцеловала меня.

De repente todo tiene sentido.

Внезапно всё обретает смысл.

Tom de repente se enfermó.

Том внезапно заболел.

- De repente, todas las luces se apagaron.
- De repente se apagaron todas las luces.

Внезапно погас свет.

Donde de repente cambió la tendencia.

когда всё резко изменилось.

De repente hizo el mundo entero

вдруг он сделал весь мир

De repente, un anciano me habló.

- Внезапно старик заговорил со мной.
- Старик вдруг со мной заговорил.

De repente él cerró la puerta.

Внезапно он закрыл дверь.

De repente se apagaron las luces.

Неожиданно погас свет.

De repente ella perdió el conocimiento.

Она внезапно потеряла сознание.

De repente la luz se apagó.

Свет вдруг погас.

De repente se hizo oscuro fuera.

Внезапно на улице потемнело.

Ella de repente se hizo famosa.

Она вдруг стала знаменитой.

De repente, el cielo se oscureció.

Внезапно небо потемнело.

De repente escuchamos un disparo afuera.

Внезапно мы услышали выстрел снаружи.

De repente las luces se apagaron.

Вдруг свет погас.

De repente han bajado las temperaturas.

Температура резко упала.

La muchacha se levantó de repente.

- Девушка вдруг встала.
- Девочка вдруг встала.

- De repente el perro empezó a ladrar.
- De repente, el perro se puso a ladrar.

- Пёс вдруг залаял.
- Собака вдруг залаяла.

De repente, nadar se vuelve más sencillo,

внезапно плыть становится намного легче,

De repente era una madre de luto.

я вдруг стала скорбящей матерью.

Pensarían que tu mente saldría de repente

они думают, что ваш разум внезапно выйдет

De repente veías… que huían del arrecife.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

De repente, todas las luces se apagaron.

Внезапно погас свет.

Su cara de repente se volvió roja.

Её лицо вдруг покраснело.

De repente, un perro empezó a ladrar.

Вдруг залаяла собака.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

Эскалатор внезапно остановился.

De repente me entraron ganas de llorar.

Мне почему-то вдруг захотелось плакать.

De repente empezó a llover muy fuerte.

Неожиданно пошел сильный дождь.

De repente el perro empezó a ladrar.

- Пёс вдруг залаял.
- Собака вдруг залаяла.

De repente, el capitán abandonó la nave.

Внезапно капитан покинул корабль.

De repente, mi madre comenzó a cantar.

- Ни с того ни с сего моя мать запела.
- Внезапно моя мать запела.

De repente las nubes oscurecieron el cielo.

Внезапно небо покрылось облаками.

De repente se apagaron todas las luces.

- Внезапно весь свет погас.
- Внезапно погас свет.

Cortaron de repente la corriente en determinadas zonas,

Они внезапно отключали электричество в определённых районах

De repente, esto deja de ser una teoría.

Неожиданно, но это больше не теория.

Y de repente, se sienten como en casa.

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

De repente, el titular apareció en los periódicos.

Внезапно заголовок был помещен в газетах

De repente este hombre está en la televisión

вдруг этот человек по телевизору

Así que de repente hay una gran aceleración

так внезапно происходит огромное ускорение

De repente… salió en busca de la superficie.

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

- Не тормози резко.
- Не тормозите резко.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

Внезапно перед нами возникли три собаки.

Entonces el motor dejó de funcionar de repente.

- Затем движок внезапно сдох.
- Потом двигатель неожиданно умер.

De repente, un perro se puso a ladrar.

- Пёс вдруг залаял.
- Внезапно залаяла собака.

De repente se me ocurrió una buena idea.

Мне вдруг пришла в голову хорошая идея.

Me asustaste cuando entraste de repente al cuarto.

- Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
- Ты меня напугала, когда неожиданно вошла в комнату.

La chica de repente se echó a llorar.

Девушка вдруг заплакала.

Apareció de repente tras tres años de ausencia.

Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.

Mi computador a veces se apaga de repente.

Мой компьютер иногда внезапно выключается.

De repente apareció un hombre en la puerta.

В дверях вдруг появился человек.

¿Por qué Mary es tan amable de repente?

Почему Мэри вдруг стала доброй?

De repente, un ladrón emergió de la oscuridad.

Вдруг из темноты вышел грабитель.

De repente, el perro se puso a ladrar.

Собака вдруг залаяла.

De repente la pelota parecía ir a cámara lenta

Неожиданно я стала видеть мяч в замедленном действии

Pero de repente cruzando caminos con Mehmet Ali Birand

но неожиданно пересекались с Мехметом Али Бирандом

Un tiburón enorme que se le acercó de repente.

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

De repente, un rayo iluminó el oscuro paisaje nocturno.

Внезапно тёмный ночной пейзаж осветила молния.

¿Por qué no me vienes a ver de repente?

Почему ты не приходишь со мной увидеться?

De repente, la puerta se abrió y entró Marco.

Вдруг дверь отворилась и вошёл Марко.