Translation of "Fracasó" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Fracasó" in a sentence and their russian translations:

¿Fracasó de nuevo?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

Nuestro proyecto fracasó.

Наш проект провалился.

El experimento fracasó.

Эксперимент провалился.

La tarea fracasó.

Задача провалилась.

Su negocio fracasó.

Его бизнес прогорел.

- Tom reprobó.
- Tom fracasó.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

- No lo consiguió.
- Falló.
- Fracasó.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

Ella fracasó y se sintió humillada.

Она потерпела неудачу и чувствовала себя униженной.

Él fracasó a pesar de todo.

В конце концов он потерпел неудачу.

- Nuestro proyecto fracasó.
- Nuestro proyecto falló.

Наш проект провалился.

Ella fracasó en todos sus intentos.

Все её попытки закончились неудачей.

- ¿Ha fracasado de nuevo?
- ¿Fracasó de nuevo?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

Él explicó por qué el experimento fracasó.

- Он объяснил, почему эксперимент провалился.
- Он объяснил, почему эксперимент не удался.

La realidad me golpeó cuando mi matrimonio fracasó

Я была опозорена, когда мой брак развалился,

Él hizo lo mejor que pudo, pero fracasó.

Он сделал все, что мог, но не сумел.

El experimento fracasó a causa de algunos defectos menores.

Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.

Él intentó cruzar el río a nado pero fracasó.

Он попытался переплыть реку, но ему это не удалось.

Quiso presumir su astucia en la lección, pero fracasó.

Решила блеснуть умом на паре, да не проехало...

Fracasó en el intento de navegar cruzando el océano Pacífico.

Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.

Muy a mi pesar, Mary fracasó al reparar el ordenador.

К моему большому разочарованию, Мери не смогла починить мой компьютер.

La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.

Королева не смогла подарить королю наследника.

Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.