Translation of "Fila" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fila" in a sentence and their russian translations:

- Ponte en la fila.
- Póngase en la fila.
- Pónganse en la fila.
- Ponte en fila.

- Встаньте в очередь.
- Встань в очередь.
- Займи очередь.
- Займите очередь.

¿Para qué hacés fila?

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

Ellos estaban parados en fila.

Они стояли в очереди.

Estoy esperando en la fila.

- Я сижу в очереди.
- Я стою в очереди.

La fila apenas se mueve.

Очередь еле движется.

- He aparcado en doble fila, ¿podría darse prisa?
- He aparcado en doble fila, ¿puedes darte prisa?
- He aparcado en doble fila, ¿podéis daros prisa?
- Estacioné en doble fila. ¿Podrías apurarte?

Я припарковался во втором ряду. Ты не мог бы поторопиться?

Vuelva al final de la fila.

Вернитесь в конец очереди.

Ellos esperaron en fila el bus.

Они стояли в очереди на автобус.

Es el quinto de la fila.

Он пятый в очереди.

La fila se mueve muy despacio.

Очередь движется очень медленно.

¡Mirá el tamaño de esta fila!

Ты посмотри на длину этой очереди!

La fila se extiende medio kilómetro.

Очередь тянется на полкилометра.

Prefiero sentarme en la última fila.

Я предпочитаю сидеть в последнем ряду.

Tengo algunas entradas para la fila 15.

У меня есть несколько билетов в 15-й ряд.

¿Dónde está el final de esta fila?

- Где конец этой строки?
- Где конец это линии?

Mi primo es el antepenúltimo en la fila.

Мой двоюродный брат предпоследний в очереди.

No había una larga fila en el estadio.

На стадионе большой очереди не было.

Tom es la última persona de la fila.

Том - последний в очереди.

- ¿Para qué hacés fila?
- ¿Para qué haces cola?

Куда очередь занял?

Hace media hora que estoy en la fila.

Я уже полчаса стою в очереди.

¿qué tal si usamos la cuarta fila, cuatro personas?

поработаем с четвёртым рядом, нужно четыре человека.

Hicimos fila para conseguir las entradas para el concierto.

Мы встали в очередь за билетами на концерт.

Estoy en esta fila hace más de dos horas.

Я в этой очереди уже больше двух часов стою.

Una señora se desmayó en la fila del banco.

Одна женщина потеряла сознание, стоя в очереди в банке.

Tom siempre se quiere sentar en la primera fila.

Том всегда хочет сидеть в первом ряду.

Noté que ella se sentó en la fila del frente.

Я заметил, что она сидит в первом ряду.

Frente a la tienda había una larga fila de espera.

Перед магазином была длинная очередь.

Todos cayendo en la fila como se indica por el holograma,

все падают вдоль линии, по которой их направляет голограмма,

Y comienza a luchar en la primera fila como un oso.

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

Está mal aparcar en doble fila, pero solo son dos minutos.

Плохо парковаться в два ряда, но это всего на пару минут.

Tom les dijo a los chicos que se pusieran en fila.

Том сказал мальчикам, чтобы они встали в очередь.

Mi localidad está situada en la tercera fila. ¿Dónde te sientas tú?

Моё место находится на третьем ряду. Где ты сидишь?

La fila no avanzaba porque estaban atendiendo primero a un viejito chuchumeco.

Очередь не двигалась, из-за того что обслуживали какого-то старого маразматика.

Poníamos siete fichas en una fila, luego rodamos la pelota e intentamos derribarla

мы ставили семь плиток подряд, затем катали мяч и пытались сбить его

"Colorea la forma que es igual a la primera forma en cada fila".

«Закрасьте форму, подобную первой форме в каждом ряду».

Hace dos horas que estoy en la fila y todavía no me atendieron.

Я уже два часа стою в очереди, а меня до сих пор не обслужили.

El rey Olaf muere luchando en la primera fila y es derribado por una serie de golpes de lanza

Король Олаф был убит, сражаясь в первом ряду, и был сбит серией ударов копья

En la posición inicial del juego, las blancas tienen las torres en a1 y h1, los caballos en b1 y g1, los alfiles en c1 y f1, la dama en d1 y el rey en e1. Sus ocho peones ocupan la segunda fila del tablero, desde a2 hasta h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.

En la posición inicial del juego, las negras tienen las torres en a8 y h8, los caballos en b8 y g8, los alfiles en c8 y f8, la dama en d8 y el rey en e8. Sus ocho peones ocupan la séptima fila del tablero, desde a7 hasta h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.