Translation of "Empezando" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Empezando" in a sentence and their russian translations:

Estoy empezando.

Я начинаю.

Está empezando ahora.

- Начинается.
- Уже начинается.

Cuando estaba empezando.

когда я начинал.

- ¡Estoy empezando a hacerme viejo!
- ¡Estoy empezando a hacerme vieja!

Я начинаю стареть!

Estoy empezando a acordarme.

Я начинаю вспоминать.

Estás empezando a gustarme.

Ты начинаешь мне нравиться.

Estoy empezando a recordar.

Я начинаю вспоминать.

Estás empezando a joderme.

Ты начинаешь мне надоедать.

Está empezando a llover.

Начинается дождь.

Estoy empezando a lamentarlo.

Я начинаю жалеть об этом.

Miren, está empezando a enroscarse.

Посмотрите, она начинает сворачиваться.

empezando a hacer trabajo adicional

начинаю делать дополнительную работу

Ella estaba empezando a desesperarse.

Она была близка к отчаянию.

Estoy empezando a tener hambre.

- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Estoy empezando a aprender alemán.

Я начинаю учить немецкий.

Estoy empezando a sentir claustrofobia.

У меня начинается клаустрофобия.

Realmente estoy empezando a preocuparme.

По правде сказать, я начинаю беспокоиться.

¡Estoy empezando a hacerme vieja!

Я начинаю стареть!

Está empezando a hacer frío.

- Холодает.
- Начинает холодать.

- La chica a la que Tom estaba empezando a amar también estaba empezando a quererle.
- La chica a la que Tom estaba empezando a amar también estaba empezando a quererle a él.

Девушка, в которую Том начинал влюбляться, тоже начала в него влюбляться.

El virus está empezando a mutar.

Вирус начинает мутировать.

Me está empezando a entrar hambre.

Я начинаю испытывать голод.

Están empezando a hacer su tarea.

Они приступают к выполнению домашнего задания.

Estoy empezando a perder la paciencia.

Я начинаю терять терпение.

La semilla está empezando a germinar.

Семя начинает прорастать.

Pienso que estoy empezando a entender.

Думаю, я начинаю понимать.

Está empezando a llover otra vez.

Снова начинается дождь.

Están empezando a incorporar el sexo casual

занимаются сексом без обязательств с другими людьми,

Las provisiones se están empezando a acabar.

Припасы начинают заканчиваться.

Ella está empezando a tocar el piano.

Она начинает играть на пианино.

Estoy empezando a acostumbrarme a vivir acá.

Я начинаю привыкать к жизни здесь.

Me estoy empezando a sentir bastante seguro.

Я начинаю чувствовать себя довольно уверенно.

Me estoy empezando a sentir bastante inseguro.

Я начинаю чувствовать себя довольно неуверенно.

La habitación está empezando a calentarse ahora.

Теперь комната начинает прогреваться.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

Но эта банда только приступает к охоте.

Tu sentido de humor está empezando a manifestarse.

Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.

Tom estaba justo empezando a confiar en Mary.

Том только начал верить Маше.

Estoy empezando a perder la paciencia con Tom.

Я начинаю терять с Томом терпение.

empezando por este increíble libro llamado "La ética promiscua".

прочитав эту потрясающую книгу под названием «Этичная распутница».

Estoy empezando a ver que va a ser imposible.

Я начинаю понимать, что это будет невозможно.

- Vuelve a llover.
- Está empezando a llover otra vez.

Опять дождь пошёл.

Los salarios finalmente están empezando a subir de nuevo.

Зарплаты наконец-то снова начали расти.

- Ya he empezado a entender.
- Estoy empezando a entender.

Я начинаю понимать.

Empezando con su número, dígame cinco dígitos en cualquier orden.

Итак, начнём с вашего числа. Назовите, пожалуйста, любые пять цифр.

Estoy empezando a entender por qué no te gusta Tom.

Я начинаю понимать, почему ты не любишь Тома.

- Empiezo a sentirme mucho mejor.
- Me empiezo a sentir mucho mejor.
- Estoy empezando a sentirme mucho mejor.
- Me estoy empezando a sentir mucho mejor.

Мне уже становится намного лучше.

Estoy empezando a sospechar que el amor de mi vida soy yo.

Я начинаю подозревать, что я - любовь всей моей жизни.

- Empieza a hacer frío.
- Comienza a hacer frío.
- Está empezando a hacer frío.

Начинает холодать.

A pesar de que Tom era mi mejor amigo, estoy empezando a odiarlo.

Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть.

Se teme que el material radiactivo se extienda por todo Japón, empezando por Tokio.

Есть опасность распространения радиоактивных веществ на все регионы Японии, начиная с Токио.

Por favor, disculpe mi mal francés. Tan solo estoy empezando a aprender el idioma.

Простите, что я так плохо говорю по-французски, я только начинаю учить язык.

Los primeros huevos fueron puestos hace casi dos meses y, ahora, están empezando a eclosionar.

Первые гнезда были зарыты почти два месяца назад... ...и детеныши начинают вылупливаться.

Estoy empezando a entender por qué no te molestas en explicarle las cosas a Tom.

Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.

Estoy empezando a creer que nunca seremos capaces de convencer a Tom de que se equivoca.

Я начинаю полагать, что мы никогда не сможем убедить Тома в том, что он неправ.

- Tomás se está quedando pelado.
- Tomás está comenzando a quedarse pelado.
- Tomás está empezando a quedarse pelado.

Том начинает лысеть.

- Estoy empezando a odiar este pueblo.
- Le estoy pillando tirria a este pueblo.
- Estoy comenzando a hartarme de este pueblo.

Я начинаю по-настоящему ненавидеть этот город.

- No puedo quitarme el recuerdo de ti y está comenzando a causarme demasiado dolor.
- No puedo olvidarme de ti y está empezando a hacerme sufrir.

Не могу избавиться от воспоминаний о тебе и это начинает вызывать у меня чрезмерную боль.

Es muy fácil aprender el alfabeto cirílico, pero leer con fluidez textos escritos en caracteres cirílicos es bastante difícil para aquellos que están apenas empezando a aprender ruso.

Выучить кириллицу очень легко, но для тех, кто только начинает учить русский язык, беглое чтение вызывает большие трудности.

El gremio ganadero está preocupado por la merma en el consumo de carne y lácteos debido a que la gente está empezando a adoptar hábitos de alimentación más saludables.

Ассоциация скотоводов беспокоится из-за снижения потребления мяса и молочных продуктов в связи с тем, что люди начинают питаться более полезным для здоровья образом.

Probablemente sea el primer ministro del exterior polaco de la historia que diga esto, pero allá voy: es menor el miedo que tengo del poder alemán que el que estoy empezando a tener de su inactividad.

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.