Examples of using "Duda" in a sentence and their russian translations:
Без сомнения!
- Ты в чём-нибудь сомневаешься?
- У тебя есть какие-то сомнения?
Без сомнения.
Безусловно!
У меня нет никаких сомнений.
У меня нет никаких сомнений.
Удивительно.
Не сомневайся, он придет.
- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.
У тебя есть какие-то сомнения?
Есть какие-то сомнения?
Без сомнений.
Без сомнения!
У меня есть одно сомнение.
Мне очень нужна была помощь.
Я развеял твоё сомнение?
- Нет места для сомнения.
- Здесь сомненью места нет.
Несомненно, он шутит.
Он обязательно придёт.
Меня гложет сомнение.
У меня нет никаких сомнений.
Без тени сомнения.
- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.
Кто сомневается, продует.
- Без сомнения, он получит это.
- Без сомнения, она получит это.
он никогда не стесняется лгать
Несомненно, он его видел.
Наверное, произошло что-то непредвиденное.
Если будут какие-то вопросы, свяжись со мной.
Это необычно, сомнений нет.
Это был, без сомнения, волшебный миг.
Архитектура удивительна, вне всякого сомнения.
В этом, кажется, нет сомнений.
Предоставьте ему право на разумное сомнение.
На этот счёт нет и тени сомнения.
- Да, это несомненно лучше.
- Да, так несомненно лучше.
- Да, это, без сомнения, лучше.
Нет сомнения в его честности.
Я в этом совсем не сомневаюсь.
Он во всём и во всех сомневается.
Этого я никогда не ставил под сомнение.
Без малейшей тени сомнения.
На этот счёт нет никаких сомнений.
Сомнений нет.
Нет сомнений в том, что он невиновен.
Нет сомненья: вселенная бесконечна.
Что ж, это история, и, несомненно, некоторые викинги поверили ей, а некоторые, без сомнения,
Том силён в теннисе, в этом нет сомнений.
В том, кто будет избран, не приходится сомневаться.
Ты несомненно уже слышал новости.
Сомнение - ключ к знанию.
Нет сомнений в том, что он англичанин.
В его способностях нет никаких сомнений.
"Сделай всё как следует". - "Я сделаю, несомненно".
Том сомневается в искренности Мэри.
Если вы сомневаетесь, смотрите закон номер 1:
Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.
но нет никаких сомнений в людях.
- Не сомневаюсь, у него всё получится.
- Я не сомневаюсь, что у него всё получится.
Если у вас будут какие-либо сомнения, не колеблясь, сообщите мне.
Нет никаких сомнений в том, что у неё есть талант.
Возможно, кто-то оставил дверь открытой.
Нет никаких сомнений в том, что вором был Том.
Он, безусловно, лучшая кандидатура на эту должность.
У меня нет сомнений, что Джимми родился геем.
Я нисколько в этом не сомневаюсь.
Рождество — определённо мой любимый праздник.
Несведущий человек утверждает, мудрый — сомневается и размышляет.
Без тени сомнения я верю, что она невиновна.
то неудивительно, что мы принимаем неверные решения.
Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,
Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.
Нет никаких сомнений в том, что у неё есть талант.
Нет никакого сомнения в том, что Том отравил Мэри.
Я не мог избавиться от сомнений по поводу этого.
Теперь нет никаких сомнений в том, что мы добьёмся своей цели.
Без тени сомнения я верю, что она невиновна.
Да, сегодня ты выглядишь как нельзя лучше.
Нет сомненья: вселенная бесконечна.
Это была, без сомнения, моя лучшая партия в шахматы.
и нет сомнений, что я должен говорить по-испански,
Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.
Это, без сомнения, лучший диск в его карьере.