Translation of "Dejas" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dejas" in a sentence and their russian translations:

¿Dejas Boston?

- Вы уезжаете из Бостона?
- Ты уезжаешь из Бостона?

No me dejas elección.

- Ты не оставляешь мне выбора.
- Вы не оставляете мне выбора.

¿Me dejas las tijeras?

Могу я одолжить у тебя ножницы?

¿Me dejas tu bolígrafo?

Одолжишь мне ручку?

¿Me dejas tu diccionario?

Можно мне взять твой словарь?

¿Me dejas tu calculadora?

- Можно у тебя калькулятор одолжить?
- Можно у вас калькулятор одолжить?

¿Me dejas la aspiradora?

- Ты оставишь мне пылесос?
- Можно мне одолжить у тебя пылесос?
- Могу я позаимствовать у тебя пылесос?
- Могу я воспользоваться твоим пылесосом?

¿Me dejas el periódico?

Могу я взять газету?

¿Me dejas un bolígrafo?

Могу я взять твою ручку?

¿Me dejas pensarlo un momento?

Вы не позволите мне немного подумать?

¿Me dejas usar tu escritorio?

Можно воспользоваться Вашим письменным столом?

¿A cuánto me lo dejas?

В какую цену ты мне его продашь?

Definitivamente asegúrate dejas ese comentario

обязательно убедитесь вы оставляете этот комментарий.

¿Me dejas intentar una vez más?

Вы позволите мне попробовать ещё раз?

¿Por qué no dejas de fumar?

- Почему ты не бросишь курить?
- Почему бы тебе не бросить курить?

Puedo hacer eso si me dejas.

Я могу сделать это, если ты мне позволишь.

¿Dejas que tus niños beban café?

Вы разрешаете своим детям пить кофе?

¿Por qué no nos dejas ir?

- Почему ты нас не отпускаешь?
- Почему ты не даёшь нам уйти?

¿Me dejas tu número de teléfono?

Можно мне твой номер телефона?

- ¿Me dejas hacerlo?
- ¿Me permites hacerlo?

Не позволишь мне это сделать?

¿No me lo dejas más barato?

Не сделаешь мне скидку?

¿Por qué no dejas a Tom?

- Почему ты не уходишь от Тома?
- Почему бы тебе не уйти от Тома?
- Почему вы не уходите от Тома?
- Почему вы не уйдёте от Тома?
- Почему ты не уйдёшь от Тома?

Solo dejas de enviarles correos electrónicos.

вы просто перестаете отправлять им электронные письма.

- Si los dejas entrar, yo mismo te mato.
- Si las dejas entrar, yo mismo te mato.

Если ты их впустишь, я сам тебя убью.

Si me dejas hablar, podré explicar todo.

- Если позволите мне говорить, я всё объясню.
- Если ты позволишь мне говорить, я смогу всё тебе объяснить.

¿Por qué no las dejas en paz?

Почему ты не оставишь их в покое?

¿Por qué no dejas que él decida?

- Почему ты не даёшь ему решить?
- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему бы вам не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?
- Почему вы не дадите ему самому решить?

Siempre dejas el suelo del baño mojado.

После тебя пол в ванной всё время мокрый.

Donde cuando dejas un comentario, lo contestamos.

Где, когда вы покидаете комментарий, мы отвечаем на него.

Házmelo saber y si dejas un comentario,

дайте мне знать, и если вы оставите комментарий,

- ¿Me dejas tu cuchillo?
- ¿Me prestás el cuchillo?

Ты одолжишь мне свой нож?

¿Por qué dejas que te den órdenes así?

Почему ты позволяешь, чтобы тебе отдавали такие приказы?

Tom, ¿me dejas copiar tus deberes de mates?

Том, не дашь домашку по математике списать?

¿Por qué dejas que María te haga esto?

Почему ты позволяешь Мэри так с собой поступать?

¿Por qué no dejas en paz a Tom?

Почему ты не оставишь Тома в покое?

- ¿Me dejas un boli?
- ¿Me prestarías un bolígrafo?

- Ты можешь одолжить мне ручку?
- Вы можете одолжить мне ручку?

No quiero hacer esto, pero no me dejas más alternativa.

- Я не хочу этого делать, но ты не оставляешь мне другого выбора.
- Я не хочу этого делать, но вы не оставляете мне выбора.
- Я не хочу этого делать, но ты не оставляешь мне выбора.

- ¿Puedo verlos?
- ¿Puedo verles?
- ¿Me dejas verlos?
- ¿Me deja verles?

Могу я их увидеть?

Si piensas que eres alguien, dejas de convertirte en alguien.

Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.

Te vas a arrepentir si lo dejas a medio camino.

Я уверен, что ты расстроишься, если бросишь это на середине.

No soporto tu indiferencia. Si me dejas yo me muero.

Я не переношу твоё равнодушие. Если ты меня бросишь, я умру.

El chocolate se derretirá si lo dejas fuera del frigorífico.

- Шоколад растает, если ты будешь хранить его не в холодильнике.
- Шоколад растает, если ты не будешь хранить его в холодильнике.
- Шоколад растает, если ты не положишь его в холодильник.

- ¡A mí me dejas fuera de esto!
- ¡Yo no quiero saber nada!

- Избавь меня от этого!
- Избавьте меня от этого!

- ¿Dejas a tus hijos comer helados?
- ¿Permites que tus hijos coman helado?

- Ты позволяешь детям есть мороженое?
- Вы позволяете детям есть мороженое?

- ¿Puedo usar tu bolígrafo?
- ¿Me dejas tu bolígrafo?
- ¿Puedo usar tu boli?

Я могу взять твою ручку?

Si dejas la bolsa de basura abierta, los perros vendrán a buscar comida.

- Если ты оставишь мусорный мешок открытым, собаки придут в поисках еды.
- Если ты оставишь мусорный мешок открытым, собаки придут искать в нём еду.

- Te lo puedo explicar si me dejas.
- Se lo puedo explicar si me lo permiten.

Если позволишь, я могу тебе это объяснить.

- ¿Me dejas usar el teléfono?
- ¿Me permite usar el teléfono?
- ¿Me permite utilizar su teléfono?

Можно у тебя телефон позаимствовать?

- ¿Permites que tus hijos coman helado?
- ¿Permites a tus hijos comer helado?
- ¿Dejas que tus hijos coman helado?

- Ты позволяешь детям есть мороженое?
- Вы позволяете детям есть мороженое?

- ¿Me prestas tu cuchillo?
- ¿Me dejas tu navaja?
- ¿Me dejáis vuestra navaja?
- ¿Me deja su navaja?
- ¿Me dejan su navaja?

- Можно я позаимствую твой нож?
- Можно одолжить у вас нож?
- Можно одолжить у тебя нож?

- ¿Me dejas la goma?
- ¿Me dejáis la goma?
- ¿Me deja la goma?
- ¿Me dejan la goma?
- ¿Me prestas tu borrador?
- ¿Me prestas tu goma de borrar?

Могу я позаимствовать вашу резинку?

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.