Translation of "Cuerpo" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Cuerpo" in a sentence and their russian translations:

- Quemen el cuerpo.
- Quema el cuerpo.
- Quemá el cuerpo.
- Queme el cuerpo.
- Quemad el cuerpo.

- Сожгите тело.
- Сожги тело.

¿Quieres luchar cuerpo a cuerpo?"

Хочешь помериться силами?»

Murciélagos de primer cuerpo de cuerpo pequeño

летучие мыши первого типа

- Es tu cuerpo; ¡cuidalo!
- Es su cuerpo; ¡cuídelo!

Это твоё тело. Береги его!

Escuchar al cuerpo,

прислушаться к собственному телу,

¡Cuerpo a tierra!

Ложись!

- Me avergüenza mi cuerpo.
- Me avergüenzo de mi cuerpo.

Я стыжусь своего тела.

- Tiene un cuerpo perfecto.
- Ella tiene un cuerpo perfecto.

У неё идеальное тело.

Definitivamente obtendrán un cuerpo

они обязательно получат тело

Le hirieron el cuerpo.

Он повредил тело.

Tiene un cuerpo perfecto.

У него идеальное тело.

Su cuerpo es perfecto.

Её тело совершенно.

Me avergüenza mi cuerpo.

Я стыжусь своего тела.

Ningún cuerpo es perfecto.

Ни одно тело не совершенно.

- Me pica todo el cuerpo.
- Tengo comezón por todo el cuerpo.

У меня чешется всё тело.

- Me duele todo el cuerpo.
- Tengo dolor por todo el cuerpo.

У меня всё тело болит.

Este cuerpo es un regalo.

Это тело — подарок.

Aislada del resto del cuerpo.

изолированный от остальных органов.

Puede vivir en su cuerpo

может жить в своем теле

Todo tu cuerpo cobra vida.

Всё твое тело оживает.

Me duele todo el cuerpo.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё болит.
- Моё тело всё болит.
- У меня всё тело болит.

Tengo todo el cuerpo dolorido.

- У меня болит всё тело.
- У меня всё тело болит.

Le dolía todo el cuerpo.

- Всё её тело болело.
- У неё болело всё тело.

La bala atravesó su cuerpo.

Пуля прошла сквозь его тело.

¿Dónde se encontró el cuerpo?

Где было найдено тело?

Tu cuerpo dice que sí.

Твоё тело говорит да.

Ella tiene un hermoso cuerpo.

У неё красивое тело.

Su cuerpo nunca fue encontrado.

- Его тело так и не нашли.
- Его тело так и не было найдено.

Este cuerpo no tiene vida.

Это тело безжизненно.

La conciencia culpa al cuerpo.

Демон сердца истязает тело.

Mary tiene cuerpo de bailarina.

У Мэри тело танцовщицы.

Me temblaba todo el cuerpo.

- Я дрожал всем телом.
- Всё моё тело сотрясалось.
- Всё моё тело дрожало.

Me avergüenzo de mi cuerpo.

Я стыжусь своего тела.

- Todo mi cuerpo empezó a temblar.
- Me empezó a temblar todo el cuerpo.

Всё моё тело начало трястись.

Tanto el cuerpo como la mente.

причём как физических, так и психологических недугов.

Nuestro cuerpo, el universo, el cerebro,

наше тело, Вселенная, мозг,

Llena todo su cuerpo y mente.

наполняет всё ваше тело и разум.

Y ahora mi cuerpo se resiente.

и вот теперь моё тело ломается.

De ser expertas del propio cuerpo.

Важно досконально изучить своё тело,

El Cuerpo de Ney se retiró.

Корпус Нея отступил.

Tom fue quien descubrió el cuerpo.

Это Том обнаружил тело.

Usé su cuerpo decapitado como escudo.

Я использовал его обезглавленное тело как щит.

A ella le avergüenza su cuerpo.

Она стыдится своего тела.

A él le avergüenza su cuerpo.

Он стыдится своего тела.

Su cuerpo estaba tapado en tatuajes.

Его тело было сплошь в татуировках.

Todo mi cuerpo empezó a temblar.

Всё моё тело начало трястись.

Tiene muchos tatuajes en el cuerpo.

У него на теле много татуировок.

Hay muchos tatuajes sobre su cuerpo.

На его теле много татуировок.

Tengo comezón por todo el cuerpo.

- У меня чешется всё тело.
- У меня зуд во всём теле.
- У меня зуд по всему телу.

Ella se avergüenza de su cuerpo.

Она стыдится своего тела.

Como puedes ver por mi cuerpo,

Как вы можете видеть по моему телу,

- La ropa mojada se adhiere firmemente al cuerpo.
- La ropa húmeda se pega al cuerpo.

Мокрая одежда прилипает к телу.

- Tom y María son cuerpo y alma.
- Tom y María son como cuerpo y alma.

Том и Мэри живут душа в душу.

En nuestro cuerpo, afecta a diferentes funciones

в нашем организме он отвечает за разные функции,

Por supuesto que nadie violó su cuerpo,

Конечно, никто не насиловал её тело.

Pero mi cuerpo solo demanda ese tiempo.

но мой организм требует именно такое количество часов для сна.

Comen el cuerpo y tiran la cabeza.

Возьмите тело, оторвите голову.

Comen el cuerpo y tiran la cabeza.

Съешь тело  и выбрось головку.

Su cuerpo pequeño casi no genera calor.

Ее тельце почти не нагревается изнутри.

Fue una actuación notable del Tercer Cuerpo….

Это было замечательное выступление третьего корпуса….

cuerpo de astronautas original de Mercury 7.

астронавтов Mercury 7.

Una modelo debe tener un cuerpo atractivo.

У модели должно быть привлекательное тело.

Un espíritu equilibrado en un cuerpo equilibrado.

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

Nuestra ciudad no tiene cuerpo de bomberos.

В нашем городе нет пожарной части.

La ropa húmeda se pega al cuerpo.

Мокрая одежда прилипает к телу.

Quiero examinar el cuerpo de la víctima.

Я хочу осмотреть тело жертвы.

Mi cuerpo se desvanecerá, como la espuma.

Моё тело исчезнет, как пузырь.

Prusiano ... ordenó al Tercer Cuerpo de Davout y al Primer Cuerpo de Bernadotte que cortaran su retirada.

армией ... он приказал третьему корпусу Даву и первому корпусу Бернадота отрезать им путь к отступлению.

Es que no somos solamente el cuerpo físico.

мы не только это тело.

Manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

справляться со своими телом и разумом как они есть.

Tanto en el cerebro como en el cuerpo.

как для мозга, так и для всего организма.

Según el chamanismo, el alma del cuerpo muerto

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

Él tiene manchas rojas en todo el cuerpo.

У него красные пятна по всему телу.

Él se arruinó el cuerpo por beber demasiado.

Он загубил здоровье чрезмерным употреблением вина.

Tengo fiebre y me duele todo el cuerpo.

У меня температура и боль во всём теле.