Translation of "Conocéis" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Conocéis" in a sentence and their russian translations:

¿Os conocéis?

Вы знакомы?

No los conocéis.

Вы с ними не знакомы.

¿Conocéis a su padre?

- Вы знакомы с его отцом?
- Вы знакомы с её отцом?

- ¿Los conoces?
- ¿Les conocéis?

- Ты их знаешь?
- Вы их знаете?
- Ты с ними знаком?
- Вы с ними знакомы?

¿Conocéis la ley de Murphy?

Вы знаете закон Мерфи?

¿Conocéis a mi hermano Masao?

Вы знаете моего брата Масао?

- No los conocés.
- No los conocéis.

- Вы не знаете их.
- Ты их не знаешь.
- Вы их не знаете.
- Ты с ними не знаком.
- Вы с ними не знакомы.

¿Conocéis a ese niño que está llorando?

- Ты знаешь того плачущего мальчика?
- Вы знаете того плачущего мальчика?

Es mi amigo. Chicos, ¿vosotros le conocéis?

Он мой друг. Вы знаете его, ребята?

¿Cómo es que conocéis a mi padre?

- Откуда ты знаешь моего отца?
- Откуда вы знаете моего отца?

- ¿Le conocéis?
- ¿Le conoce?
- ¿Ustedes le conocen?

- Вы его знаете?
- Вы знаете его?
- Вы об этом знаете?

- ¿Conocéis un buen restaurante?
- ¿Conoce un buen restaurante?

Вы знаете какой-нибудь хороший ресторан?

- ¿Conoces a su padre?
- ¿Conocéis a su padre?

- Ты знаешь её отца?
- Вы знаете её отца?
- Вы знакомы с её отцом?

- ¿Vos la conocés?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

- Вы с ней знакомы?
- Вы её знаете?

- ¿Conoces esta canción?
- ¿Conocéis esta canción?
- ¿Conocen esta canción?

Ты знаешь эту песню?

- ¿Le conoces?
- ¿Le conocéis?
- ¿Le conoce?
- ¿Ustedes le conocen?

- Вы его знаете?
- Вы знаете его?
- Ты его знаешь?
- Вы с ним знакомы?
- Ты с ним знаком?

- ¿Por qué lo sabe?
- ¿Por qué lo conocéis?
- ¿Por qué lo conocen?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

- Algunos de ustedes ya me conocen.
- Algunos de vosotros ya me conocéis.

- Некоторые из вас меня уже знают.
- Некоторые из вас уже меня знают.
- Некоторые из вас со мной уже знакомы.

- ¿Conocéis a ese niño que está llorando?
- ¿Conoces al niño que está llorando allá?

- Ты знаешь того плачущего мальчика?
- Ты знаешь того мальчика, который плачет?

- No conoces a mi hermano.
- No conocéis a mi hermano.
- No conoce a mi hermano.
- No conocen a mi hermano.
- Usted no conoce a mi hermano.
- Ustedes no conocen a mi hermano.
- Tú no conoces a mi hermano.
- Vosotros no conocéis a mi hermano.
- Vosotras no conocéis a mi hermano.

- Ты не знаешь моего брата.
- Вы не знаете моего брата.

- ¿La conoces a ella?
- ¿Vos la conocés?
- ¿La conoces?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

- Ты знаешь её?
- Ты знаком с ней?
- Ты её знаешь?
- Вы с ней знакомы?
- Вы её знаете?

- ¿Conoces la ley de Murphy?
- ¿Tú conoces la ley de Murphy?
- ¿Conoce la ley de Murphy?
- ¿Conoce usted la ley de Murphy?
- ¿Conocéis la ley de Murphy?
- ¿Conocen la ley de Murphy?
- ¿Vosotros conocéis la ley de Murphy?
- ¿Conocen ustedes la ley de Murphy?

- Вы знаете закон Мерфи?
- Ты знаешь закон Мерфи?
- Знаешь закон Мерфи?

«Ayer me encontré con un viejo amigo.» «¿Desde cuándo os conocéis?» «Desde el mes pasado, pero él ya tiene más de noventa años.»

"Вчера я встретил старого друга". - "И давно вы знакомы?" - "Только месяц, но ему уже девяносто лет".