Translation of "Conocés" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Conocés" in a sentence and their russian translations:

No me conocés.

Ты меня не знаешь.

¿Conocés a Juancito?

- Ты знаешь Хуансито?
- Ты знаком с Хуансито?

¿Vos lo conocés personalmente?

Ты знаешь его лично?

¿Conocés al padre Grassi?

Ты знаешь отца Грасси?

Vos conocés mi opinión.

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

¿No conocés las reglas?

- Ты не знаешь правил?
- Вы не знаете правил?
- Ты что, не знаешь правил?
- Вы что, не знаете правил?

Vos la conocés, creo.

Я думаю, что ты её знаешь.

¿Conocés a alguien en Boston?

Ты знаешь кого-нибудь в Бостоне?

¿Conocés al muchacho de la foto?

- Вам знаком мальчик на этом фото?
- Знаете ли вы мальчика на этом снимке?

¿Conocés la historia de Caperucita Roja?

Знаешь историю про Красную Шапочку?

"¿Conocés San Telmo?" "Sí, me encanta."

"Ты знаешь Сан-Тельмо?" - "Да, я его обожаю".

- No los conocés.
- No los conocéis.

- Вы не знаете их.
- Ты их не знаешь.
- Вы их не знаете.
- Ты с ними не знаком.
- Вы с ними не знакомы.

- ¿Conoces este hotel?
- ¿Conocés este hotel?

Ты знаешь эту гостиницу?

- ¿La conoces a ella?
- ¿Vos la conocés?

- Вы с ней знакомы?
- Вы её знаете?

No me conocés tan bien como pensás.

Ты знаешь меня не так хорошо, как думаешь.

¿Conocés al hombre que te está mirando?

Ты знаешь того мужика, что на тебя пялится?

¿Estás seguro de que no conocés a Tom?

- Ты уверен, что не знаешь Тома?
- Ты уверен, что не знаком с Томом?
- Вы уверены, что не знаете Тома?
- Вы уверены, что не знакомы с Томом?
- Ты уверена, что не знаешь Тома?
- Ты уверена, что не знакома с Томом?

- ¿Conoces un buen diccionario?
- ¿Conocés un buen diccionario?

Ты знаешь какой-нибудь хороший словарь?

Buscá las palabras que no conocés en el diccionario.

Ищи незнакомые слова в словаре.

- ¿Vos la conocés?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

- Вы с ней знакомы?
- Вы её знаете?

Organizá una lista con las palabras que no conocés.

- Составь список слов, которые ты не знаешь.
- Составь список незнакомых слов.

- ¿Me conoce?
- ¿Me conocés?
- ¿Me conocen?
- ¿Me conoce usted?

- Мы знакомы?
- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?
- Ты меня знаешь?

Cuando me veas, no finjas que no me conocés.

Когда увидишь меня, не притворяйся, будто меня не знаешь.

¿Qué hablás de los argentinos? ¡Si ni siquiera los conocés!

Чего ты говоришь об аргентинцах, если даже не знаешь их?!

- ¿Conocés a toda esta gente?
- ¿Conoces a todas estas personas?

- Ты знаешь всех этих людей?
- Вы знаете всех этих людей?
- Вам знакомы все эти люди?
- Тебе знакомы все эти люди?

¿Conocés el libro "Alicia en el país de las maravillas"?

Знаешь книгу «Алиса в стране чудес»?

La próxima vez que me veas, fingí que no me conocés.

Встретив меня в следующий раз, сделай вид, что не знаком со мной.

- ¿Me conoce?
- ¿Me conocés?
- ¿Me conocen?
- ¿Me conoce usted?
- ¿Me conoces?

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?

- ¿Conocés un buen restaurante por la zona?
- ¿Conoces algún buen restaurante por aquí?

- Ты знаешь какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?
- Вы знаете какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

- Creo que usted la conoce.
- Creo que la conocés.
- Creo que la conoces.

- Я думаю, вы знаете её.
- Я думаю, вы её знаете.
- Думаю, вы её знаете.
- Думаю, вы знаете её.
- Думаю, ты знаешь её.
- Думаю, ты её знаешь.
- Я думаю, ты её знаешь.
- Я думаю, ты знаешь её.

- Dejá de fingir que no me conocés.
- ¡Deja de fingir que no me conoces!

- Перестань делать вид, что ты меня не знаешь!
- Хватит делать вид, что мы не знакомы!
- Хватит делать вид, что ты меня не знаешь.
- Хватит делать вид, что вы меня не знаете.

- ¿Conoces a Tom personalmente?
- ¿Lo conocés a Tomás personalmente?
- ¿Lo conoces a Tomás personalmente?

- Ты знаком с Томом лично?
- Ты знакома с Томом лично?

- ¿La conoces a ella?
- ¿Vos la conocés?
- ¿La conoces?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

- Ты знаешь её?
- Ты знаком с ней?
- Ты её знаешь?
- Вы с ней знакомы?
- Вы её знаете?

- ¿Conocés a alguno de los amigos de Tom?
- ¿Conoces a alguno de los amigos de Tom?

- Ты знаешь кого-нибудь из друзей Тома?
- Вы знаете кого-нибудь из друзей Тома?
- Ты знаком с кем-нибудь из друзей Тома?
- Вы знакомы с кем-нибудь из друзей Тома?

- Cuando me veas, no finjas que no me conocés.
- Cuando me veas, no finjas que no me conoces.

Когда ты увидишь меня, не притворяйся, будто мы не знакомы.

- ¿Conocés a los padres de Tomás?
- ¿Conoces a los padres de Tomás?
- ¿Conocen a los padres de Tomás?
- ¿Usted conoce a los padres de Tomás?

- Ты знаешь родителей Тома?
- Вы знаете родителей Тома?
- Ты знаком с родителями Тома?
- Вы знакомы с родителями Тома?

- Ni siquiera conoces mi nombre.
- Ni siquiera sabes mi nombre.
- Ni siquiera conocés mi nombre.
- No sabes ni siquiera mi nombre.
- No sabés ni siquiera mi nombre.

- Ты даже имени моего не знаешь.
- Вы даже имени моего не знаете.

- ¿Conoces a Tom personalmente?
- ¿Conoces a Tom en persona?
- ¿Lo conocen a Tomás personalmente?
- ¿Lo conocés a Tomás personalmente?
- ¿Lo conoces a Tomás personalmente?
- ¿Usted lo conoce a Tomás personalmente?

- Ты знаком с Томом лично?
- Ты знакома с Томом лично?
- Вы знакомы с Томом лично?
- Ты знаешь Тома лично?
- Вы знаете Тома лично?