Translation of "Casarte" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Casarte" in a sentence and their russian translations:

¿Quieres casarte?

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

¿Pensás casarte pronto?

Собираешься скоро жениться?

¿Quieres casarte conmigo?

- Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты выйдешь за меня?

¿Cuándo piensas casarte?

- Ты когда думаешь жениться?
- Ты когда думаешь замуж выходить?

- Sos demasiado joven para casarte.
- Eres demasiado joven para casarte.

- Вы слишком молоды, чтобы жениться.
- Вы слишком молоды, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод, чтобы жениться.
- Ты слишком молода, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод для женитьбы.
- Ты слишком молода для замужества.
- Вам рано жениться.
- Тебе рано жениться.
- Вам рано замуж.
- Тебе рано замуж.

- ¿A qué edad querés casarte?
- ¿A qué edad quieres casarte?

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

¿Estás interesado en casarte?

«Вы хотели бы создать семью?

No deberías posponer casarte.

Ты не должен откладывать женитьбу.

Deberías casarte con Tom.

Тебе стоит выйти замуж за Тома.

Pensé que querías casarte.

- Я думал, ты хочешь жениться.
- Я думала, ты хочешь жениться.
- Я думал, ты хочешь выйти замуж.
- Я думала, ты хочешь выйти замуж.
- Я думал, вы хотите жениться.
- Я думал, вы хотите выйти замуж.
- Я думала, вы хотите жениться.
- Я думала, вы хотите выйти замуж.

Deberías casarte en Boston.

Ты должна выйти замуж в Бостоне.

No puedes casarte con Tom.

- Ты не можешь выйти замуж за Тома.
- Вы не можете выйти замуж за Тома.
- Тебе нельзя выходить замуж за Тома.
- Вам нельзя выходить замуж за Тома.

¿Con cuántas mujeres querrías casarte?

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Deberías casarte y sentar cabeza.

- Тебе надо бы выйти замуж и остепениться.
- Тебе надо бы жениться и остепениться.

Llámame cuando decidas casarte conmigo.

Позвони мне, когда решишь выйти за меня замуж.

¿A qué edad querés casarte?

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te casas conmigo?

- Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты выйдешь за меня?
- Ты женишься на мне?

¿Estás diciendo que quieres casarte conmigo?

Ты говоришь, что хочешь жениться на мне?

¿Querés casarte con Tom o no?

- Ты хочешь выйти замуж за Тома или нет?
- Вы хотите выйти замуж за Тома или нет?

Pensé que querías casarte con Tom.

Я думал, ты хочешь выйти за Тома замуж.

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te querés casar conmigo?

Ты хочешь выйти за меня?

¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?

- Ты хочешь сначала жениться или завести ребёнка?
- Ты хочешь сначала выйти замуж или завести ребёнка?

¿Cuándo vas a decirle a Tom que quieres casarte?

Когда ты скажешь Тому, что хочешь жениться?

Si realmente quieres casarte y tener hijos, y tienes 35...

Если вам 35 лет и вы очень хотите иметь семью и детей,

¿Estás pensando seriamente en casarte de nuevo a tu edad?

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Quieres ser mi mujer?
- ¿Quieres ser mi esposa?

Ты будешь моей женой?

Si quieres casarte conmigo tendrás que arrodillarte y darme un anillo.

Если ты хочешь жениться на мне, тебе нужно встать на колени и дать мне кольцо.

He oído decir que no deberías casarte nunca con tu primer amor.

Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви.