Translation of "Aceite" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Aceite" in a sentence and their italian translations:

- Yo como pan sin aceite.
- Como pan sin aceite.

- Mangio il pane senza olio.
- Io mangio il pane senza olio.

Agua y aceite son fluidos.

L'acqua e l'olio sono dei fluidi.

¡Necesitamos aceite y algo más!

Ci serve petrolio e qualcos'altro!

Puse aceite a mi bicicleta.

- Ho oliato la bici.
- Ho oliato la bicicletta.

- El aceite es extraído de las olivas.
- El aceite es extraído de las aceitunas.

L'olio è estratto dalle olive.

Reemplazaron al carbón por el aceite.

- Hanno rimpiazzato il carbone con il petrolio.
- Rimpiazzarono il carbone con il petrolio.

Tráigame vinagre y aceite, por favor.

- Mi porti dell'aceto e dell'olio, per favore.
- Mi porti dell'aceto e dell'olio, per piacere.
- Portami dell'aceto e dell'olio, per favore.
- Portami dell'aceto e dell'olio, per piacere.
- Portatemi dell'aceto e dell'olio, per favore.
- Portatemi dell'aceto e dell'olio, per piacere.

- Él compró un montón de harina y de aceite.
- Él compró mucha harina y aceite.

Ha comprato molta farina e molto olio.

No se puede mezclar aceite con agua.

Non si può mescolare l'olio con l'acqua.

Añadir una cucharada de aceite de oliva.

Aggiungere un cucchiaio di olio di oliva.

Échale aceite y vinagre a la ensalada.

Aggiungi olio e aceto all'insalata.

El agua y el aceite no se mezclan.

L'olio e l'acqua non si mescolano.

No hace falta cambiar el aceite cada tres mil millas.

- Non c'è bisogno di cambiare l'olio ogni 3000 miglia.
- Non c'è bisogno di cambiare l'olio ogni tremila miglia.

Lo que queremos hacer es medir el nivel de aceite.

Quello che vogliamo fare dopo è controllare il livello dell'olio.

Y de pronto el aceite se disuelve en el agua.

all'improvviso l'olio si dissolve nell'acqua

Muchas personas prefieren cocinar con mantequilla en lugar de aceite.

- Molti preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.
- Molte persone preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.

Pique las hojas de albahaca y mézclelas con el aceite.

Tritate le foglie di basilico e mescolatele col burro.

¿Por qué se aplica el aceite de oliva en sus pestañas?

Perché lei applica olio d'oliva sui suoi cigli?

Piqué las cebollas y las puse en una cacerola con mantequilla y aceite.

Ho tagliato le cipolle e le ho messe in una casseruola con burro e olio.

─¿Y ahora qué te da alergia? ¿Es el aceite de oliva de la ensalada? ─No, es el tomate.

"Qual è il motivo della tua allergia questa volta? È l'olio d'oliva nell'insalata?" "No, sono i pomodori."

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.