Translation of "único" in Russian

0.171 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their russian translations:

Único.

Это единый мир.

Lo único...

И только одна вещь,

Siendo hijo único, era el único heredero.

Будучи единственным ребёнком в семье, он был единственным наследником.

¿Soy el único?

- Я один такой?
- Я одна такая?

Soy hijo único.

Я единственный ребёнок.

¿Eres hijo único?

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

Tú eres el único.

Ты единственный.

Tom es hijo único.

Том — единственный ребёнок.

- Soy único.
- Soy única.

- Я уникален.
- Я уникальна.

Era mi único amigo.

Он был моим единственным другом.

Eres mi único amor.

Ты моя единственная любовь.

- ¡No sos el único!
- ¡No eres el único!
- ¡No eres la única!

- Ты не единственная!
- Ты не один такой!
- Ты не одна такая!
- Ты не единственный!

Este es nuestro único hogar.

Это наш единственный общий дом.

No soy el único agotado.

Не я один устал.

Ese era nuestro único consuelo.

- Это было нашей единственной отрадой.
- Это было нашим единственным утешением.

Ese era su único consuelo.

Это было его единственным утешением.

Ese era mi único consuelo.

Это было моим единственным утешением.

Soy el único que sobrevivió.

- Я единственный, кто выжил.
- Я единственная, кто выжил.

Él es su único hijo.

Он их единственный ребёнок.

Él es nuestro único sospechoso.

Он наш единственный подозреваемый.

Él era el único hombre.

Он был единственным мужчиной.

Yo era el único hombre.

Я был единственным мужчиной.

Entonces no soy el único.

- Значит, я не один такой.
- Значит, я не единственный.

Es lo único que hago.

Это всё, что я делаю.

Tomás no es el único.

Том не один такой.

Tom fue el único sobreviviente.

Том был единственным выжившим.

Tom es mi único hijo.

- Том мой единственный ребёнок.
- Том у меня один.

No era el único problema.

Это была не единственная проблема.

Todos tenemos un aroma único.

У каждого из нас есть свой неповторимый запах.

- Nuestro único testigo rehúsa testificar.
- Nuestro único testigo se niega a prestar declaración.

Наш единственный свидетель отказывается давать показания.

- Eso era lo único que tuve que hacer.
- Eso era lo único que tenía que hacer.
- Era lo único que tuve que hacer.
- Era lo único que tenía que hacer.

Это было единственным, что я должен был сделать.

Su único placer es oír música.

Её единственное развлечение - слушать музыку.

Su único mérito es su ingenuidad.

Наивность — его единственное положительное качество.

Mi salud es mi único capital.

Моё здоровье - мой единственный капитал.

Estas flores tienen un perfume único.

Эти цветы имеют уникальный аромат.

Él fue el único que sobrevivió.

Он единственный, кто выжил.

Lo único que tengo son libros.

- Книги - это всё, что у меня есть.
- Всё, что у меня есть, - это книги.

¡Aquí soy el único que curra!

- Я тут один горбачусь!
- Я тут один вкалываю!

Este no era el único problema.

Это была не единственная проблема.

Ese no era el único problema.

Это была не единственная проблема.

Ese no es el único problema.

Это не единственная проблема.

Es realmente único en su género.

Он действительно единственный в своём роде.

Estas flores tienen un olor único.

У этих цветов неповторимый запах.

Eres el único que puede ayudarme.

- Ты единственный, кто может помочь мне.
- Ты единственный, кто может мне помочь.

Sos el único que puede protegerlos.

- Ты единственный, кто может их защитить.
- Вы единственный, кто может их защитить.
- Только Вы можете их защитить.

Mi único entretenimiento es jugar Go.

- Моё единственное развлечение -- поиграть в го.
- Моё единственное развлечение - игра в го.

El fútbol es mi único pasatiempo.

Футбол — моё единственное хобби.

Lo único que quiero es dormir.

Единственное, чего я хочу, — спать.

Era el único en la habitación.

Он был один в комнате.

Este títere es mi único amigo.

Эта кукла - мой единственный друг.

¡Lo único que haces es quejarte!

Всё, что ты делаешь, это жалуешься!

Eres el único canadiense que conozco.

- Ты единственный знакомый мне канадец.
- Ты единственный канадец, которого я знаю.

Su único pasatiempo es coleccionar estampillas.

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

Tom tiene un talento musical único.

У Тома уникальные музыкальные способности.

Fuiste mi primer y único amor.

Ты была моей первой и единственной любовью.

Tom es el único vegetariano aquí.

Том здесь единственный вегетарианец.

- Tú eres el único que puede hacer esto.
- Vos sos el único que puede hacerlo.

Ты единственный, кто может это сделать.

- Tomás es el único hijo de María.
- Tomás es el único hijo varón de María.

Том — единственный сын Мэри.

- El hombre es el único animal que puede hablar.
- El hombre es el único animal hablante.

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

Allí está. No soy el único agotado.

Вот она. Не один я устал.

Su único trabajo era desmontar la fábrica

Их заданием было разобрать завод по частям

Lo único que puede reemplazar una historia

Единственное, что может заменить историю, —

Ni el único lugar donde es posible.

и не единственное место, где это возможно.

Y París no es el único caso.

И Париж не уникален.

Todo este proyecto se ha vuelto único

Этот проект считается уникальным —

Vos sos el único que puede hacerlo.

Ты единственный, кто может это сделать.

No soy el único que piensa así.

Не я один так думаю.

Ella ha enterrado a su único hijo.

Она похоронила единственного сына.

Él es el único hijo que tienen.

Он их единственный ребёнок.

Él era el único testigo del accidente.

- Он был единственным свидетелем происшествия.
- Он был единственным свидетелем происшедшего.

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

"У тебя есть братья и сёстры?" - "Нет, я единственный ребёнок".

Su único hijo murió en la guerra.

Его единственный сын погиб на войне.

Este libro es único en muchos sentidos.

Эта книга во многих отношениях уникальна.

Tom es mi único amigo de verdad.

Том - мой единственный настоящий друг.

Es lo único que Tom puede hacer.

Это единственное, что Том может сделать.

Soy el único que no sabe uigur.

- Только я один не знаю уйгурского.
- Я один не знаю уйгурского.
- Я одна не знаю уйгурского.

No soy el único con un niño.

Я не единственная с ребёнком.

Nuestros pasaportes eran lo único que necesitábamos.

Единственное, что нам было нужно, — наши паспорта.