Translation of "únicamente" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "únicamente" in a sentence and their russian translations:

Viajando únicamente con una mochila.

имея при себе лишь рюкзак.

Ella come únicamente carne blanca.

Она ест только белое мясо.

¿Lo hicisteis únicamente para enojarme?

Вы это сделали только для того, чтобы меня позлить?

Esta cadena de televisión emite únicamente películas.

На этом канале показывают только фильмы.

Regresa a la habitación únicamente cuando sientas sueño,

Возвращайтесь в спальню, только когда чувствуете сонливость.

El objetivo del experto es hacer primas únicamente.

Цель эксперта - делать только премии.

¿Eres de un planeta poblado únicamente por mujeres?

Ты с планеты, населённой одними женщинами?

Los datos empíricos se basan únicamente en la observación.

Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении.

La educación no consiste únicamente en aprender montones de hechos.

Образование не ограничивается одним лишь изучением множества фактов.

- Él solo tenía 100 dólares.
- Él tenía únicamente 100 dólares.

- У него было только сто долларов.
- У него было всего сто долларов.

Y dejáramos únicamente el torso con solo las cuerdas vocales vibrando

и оставить только туловище с вибрирующими связками,

No tienen otra opción que ver únicamente el canal de propaganda del gobierno

имеют доступ исключительно к подконтрольному государству телеканалу,

- ¿Eres de un planeta en el que no viven más que mujeres?
- ¿Eres de un planeta poblado únicamente por mujeres?

Ты с планеты, на которой нет никого, кроме женщин?

Una forma de reducir el número de errores en el Corpus de Tatoeba sería fomentar que la gente tradujera únicamente a su lengua materna.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.
- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.