Translation of "¡conseguido" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "¡conseguido" in a sentence and their russian translations:

Hemos conseguido escondernos.

Нам удалось спрятаться.

¡Lo hemos conseguido!

Мы этого добились!

Lo hemos conseguido.

- Мы это сделали.
- Мы этого достигли.

¿Cómo has conseguido éstos?

Как ты достал их?

Pues lo has conseguido.

Что ж, ты достал это.

Ella ha conseguido sus metas.

Она достигла своих целей.

¡Por fin he conseguido trabajo!

Наконец-то я получил работу!

Ella había conseguido su objetivo.

Она достигла своей цели.

No lo habría conseguido solo.

Я бы не добился этого в одиночку.

- Lo tenemos.
- Lo hemos conseguido.

- Он у нас.
- Она у нас.
- Оно у нас.

- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.
- Lo han conseguido ustedes.

- У тебя получилось!
- У вас получилось!
- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.
- У Вас получилось.

He conseguido coger el último tren.

- Мне удалось успеть на последний поезд.
- Мне удалось сесть на последний поезд.
- Я успел на последний поезд.

Que protejan todo lo que han conseguido.

«Защити всё, чего ты достиг».

Por fin habéis conseguido encontrar un trabajo.

Вам наконец удалось найти работу.

- Te tienes que esconder.
- Tú has conseguido esconderte.

- Ты должен спрятаться.
- Тебе надо спрятаться.
- Вам надо спрятаться.

Yo he conseguido un nuevo procesador de palabras.

Я завёл новый текстовый редактор.

El trabajador temporal que habíamos conseguido contratar dimitió enseguida.

Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.

- ¡Conseguido! ¡Esta es la frase en klingon número cinco mil de Tatoeba!
- ¡Conseguido! ¡Esta es la cincomilesima frase en klingon de Tatoeba!

Успех! Это пятитысячное предложение на клингонском языке на Татоэбе!

Corea del Norte quería energía nuclear, pienso que deberían haberla conseguido,

Северная Корея хотела ядерную энергетику. Думаю, им стоило разрешить её иметь.

He conseguido filtrar agua con ellos, también lodo para obtener fluidos,

Фильтровал воду через них, выжимал мокрую грязь, чтобы добыть жидкость,

- Finalmente conseguiste un trabajo.
- Por fin habéis conseguido encontrar un trabajo.

- Тебе наконец удалось найти работу.
- Вам наконец удалось найти работу.

Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.

Ходят слухи, что она нашла новую работу.

- He conseguido coger el último tren.
- Logré alcanzar el último tren.

Мне удалось успеть на последний поезд.

Hasta ahora nadie ha conseguido llegar a la cima de esta montaña.

До сих пор никому не удавалось достигнуть вершины этой горы.

Ha conseguido aprender a leer y a escribir en sólo ocho meses.

Он сумел научиться читать и писать всего за восемь месяцев.

Si él hubiera tenido un poco más de cuidado, lo habría conseguido.

Будь он чуть более осторожен, он бы этого достиг.

Lo intenté mucho tiempo, hoy lo he conseguido: He dividido por cero.

Я долгое время пытался, и сегодня я наконец смог — я поделил на ноль.

Si me rindiera ahora perdería todo lo que hasta el momento he conseguido.

Если бы я сейчас сдался, то потерял бы всё, чего достиг к настоящему моменту.

Al fin Tom ha conseguido descubrir de ella la verdadera opinión de María.

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

- ¡¿Cómo ha conseguido meter una maleta dentro de su bolsillo?! -preguntó la mujer anonadada.

«Как чемодан уместился в вашем кармане?!» — поражённо спросила женщина.

- Debes tener orgullo de lo que has cumplido.
- Deberías estar orgulloso de lo que has conseguido.

- Ты должен гордиться тем, чего достиг.
- Ты должен гордиться тем, чего добился.
- Ты должна гордиться тем, чего достигла.
- Ты должна гордиться тем, чего добилась.
- Вы должны гордиться тем, чего достигли.

- Con un poco más de esfuerzo él lo hubiera conseguido.
- Si se hubiera esforzado un poco más, hubiera tenido éxito.

Если бы он еще немного поднажал, то добился бы своего.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

В этом и заключается истинная гениальность Америки: Америка может изменяться. Наш Союз можно совершенствовать. Уже достигнутое даёт нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.