Translation of "Reptiles" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Reptiles" in a sentence and their portuguese translations:

- Las víboras son reptiles.
- Las serpientes son reptiles.

As cobras são répteis.

Odio a los reptiles.

Eu odeio répteis.

Las tortugas son reptiles.

As tartarugas são répteis.

Ha dedicado su vida a la investigación innovadora de reptiles,

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

Los cocodrilos, las serpientes, las lagartijas y las tortugas son reptiles.

Os crocodilos, as cobras, os lagartos e as tartarugas são répteis.

Sino también a algunos de los animales y reptiles más mortíferos que hay.

mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue.

Então Deus disse: "Que a terra produza todo tipo de animais: domésticos, selvagens e os que se arrastam pelo chão, cada um de acordo com a sua espécie". E assim aconteceu.

"De cada especie de aves, de cada especie de ganados, de cada especie de reptiles entrarán contigo sendas parejas para sobrevivir."

De cada espécie de aves, de cada espécie de animais, de cada espécie de todos os répteis do solo, virá contigo um casal, para os conservares com vida.

Todos los animales, todos los ganados, todas las aves y todos los reptiles que reptan sobre la tierra salieron por familias del arca.

Tudo o que se move sobre a terra saiu da arca, uma espécie depois da outra.

Hizo Dios las alimañas terrestres según su especie, y las bestias según su especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien.

Deus fez os animais, cada um de acordo com a sua espécie: os animais domésticos, os selvagens e os que se arrastam pelo chão. E Deus viu que o que havia feito era bom.

"Y a todo animal terrestre, y a toda ave del cielo y a todos los reptiles de la tierra, a todo ser animado de vida, les doy la hierba verde como alimento."

Mas, para todos os animais selvagens, para as aves e para os animais que se arrastam pelo chão, dou capim e verduras como alimento.

Y se indignó en su corazón. Y dijo Dios: "Voy a exterminar de sobre la faz del suelo al hombre que he creado – desde el hombre hasta los ganados, los reptiles, y hasta las aves del cielo –, porque me pesa haberlos hecho."

E isso cortou-lhe o coração. O Senhor então disse: Farei desaparecer da face da terra o homem que criei e com ele os animais, os répteis e até as aves do céu, pois estou arrependido de tê-los feito.

Dios exterminó todo ser que había sobre la faz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta los reptiles y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.

Somente Noé e os que estavam com ele na arca ficaram vivos. O resto foi destruído, isto é, os seres humanos, os animais domésticos, os animais selvagens e os que se arrastam pelo chão e as aves.

Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra."

Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Que ele tenha domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão.

Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."

Então Deus disse a Noé: Sai da arca com tua mulher, teus filhos e tuas noras. Traze para fora também todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais domésticos e répteis, para que se espalhem pela terra, sejam férteis e se multipliquem.