Translation of "Querido" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Querido" in a sentence and their portuguese translations:

- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.

Sempre quis conhecê-lo.

- Siempre he querido conocerte.
- Siempre he querido conoceros.
- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.
- Siempre quise conocerlos.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

No gritamos, querido.

nós não gritamos, querida.

querido para nosotros

caro para nós

Ah, gracias, querido.

Ah, obrigado, querido.

Exactamente, mi querido.

- Exatamente, meu caro.
- Exatamente, minha cara.

No mientas, querido.

Não minta, querido.

- Pepe, querido... - ¡Vamos arriba!

- Meu caro Pepe! - Como correu a viagem? Como estás?

Gracias, querido pueblo. [aplausos]

Obrigado, meu querido povo.

Siempre he querido conocerte.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.

¡Feliz cumpleaños, querido amigo!

Feliz aniversário, caro amigo!

Siempre he querido verte.

- Sempre quis vê-lo.
- Sempre quis ver-te.

Se fueron rapidísimo, querido pueblo.

Passaram rapidíssimo, querido povo.

Siempre he querido preguntarte algo.

Eu sempre quis lhe perguntar uma coisa.

Siempre he querido ser cantante.

- Eu sempre quis ser cantor.
- Sempre quis ser cantor.

Siempre te he querido mucho.

Eu sempre te amei muito.

No hay querido. De ninguna manera

Não há querida. De jeito nenhum

¿Qué pasará si se infecta querido?

O que acontecerá se for infectado, querida

El anciano era querido por todos.

- O ancião era amado de todos.
- O ancião era amado por todos.

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

- Não minta, querido.
- Não minta, querida.

No ha querido vender el libro.

Não quis vender o livro.

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

Ah, obrigado, querido.

Siempre has querido a Tom, ¿verdad?

Você sempre amou o Tom, não é?

¿Qué has querido decir con eso?

O que você quis dizer com isso?

Siempre he querido aprender a nadar.

Eu sempre quis aprender a nadar.

Siempre he querido intentar aprender francés.

- Sempre quis tentar aprender francês.
- Eu sempre quis tentar aprender francês.

[Mujica] Querido pueblo, pasaron cinco años fratricidas.

Querido povo, passaram cinco anos fratricidas.

Él perdió a su hijo más querido.

Ele perdeu o filho mais amado.

No practicamos la poligamia en Japón, querido.

Não temos poligamia no Japão, meu caro.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

Eu nunca te amei.

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

O meu querido gatinho desapareceu há uma semana.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

Queria tê-la visto.

Siempre he querido cantar en un escenario.

Eu sempre quis cantar no palco.

Tom podría haber ganado si hubiera querido.

- Tom poderia ter vencido se ele quisesse.
- Tom poderia ter vencido se quisesse.

Querido pueblo, gracias. Gracias por tus abrazos. [aplausos]

Querido povo, obrigado. Obrigado pelo vosso abraço.

No es muy importante de todos modos, querido

Não é muito importante de qualquer maneira, querida

Mi querido gatito ya lleva desaparecido una semana.

Meu gatinho querido está desaparecido há uma semana.

Siempre he querido aprender a cocinar como tú.

Eu sempre quis aprender a cozinhar como você.

Siempre he querido comprar esta marca de bolsos.

- Eu sempre quis comprar essa marca de bolsa.
- Eu sempre desejei comprar uma bolsa desta marca.

- ¡Mando yo, no mi mujer! - ¡Qué vas a mandar, querido!

Quem manda sou eu, não a minha mulher. Você não manda, meu caro.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Caramba, eu é que não queria estar neste avião quando caiu.

- Nadie jamás le ha amado.
- Nunca le ha querido nadie.

Ninguém jamais o amou.

Toda mi vida he querido conocer a alguien como tú.

Por toda a minha vida, quis conhecer alguém como você.

Toda mi vida he querido conocer a alguien como yo.

Durante toda a minha vida, quis conhecer alguém como eu.

- No me abandones, oh querida.
- No me abandones, oh querido.

- Não me abandone, oh minha querida.
- Não me abandones, oh meu querido.

Oh querido, lo que sucederá 3-5 personas se han unido

oh querido, o que vai acontecer? 3-5 pessoas se uniram

Cuando era una niñita, siempre había querido vivir bajo el agua.

Quando criança, sempre quisera morar debaixo d'água.

Hermanos, más allá del firmamento debe vivir un muy querido padre.

- Irmãos, além do firmamento deve morar um pai muito querido.
- Irmãos, além da abóbada estrelada deve morar um pai amado.

Volviste en paz, querido por los dioses, el gobernante de dos mundos.

- Regressaste em paz, estimado pelos deuses, senhor de dois mundos.
- Retornastes em paz, amado dos deuses, senhor de dois mundos.

Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

El año pasado no pude pasar tanto tiempo con mis hijos como hubiera querido.

Ano passado, eu não pude passar tanto tempo com meus filhos quanto eu queria.

La puerta se abrió y una chica mucho más joven que el niño corrió y puso sus brazos alrededor de su cuello, lo besó muchas veces, llamándolo "Mi querido, querido hermano."

A porta se abriu e uma menina, muito mais jovem que o menino, entrou correndo e, pondo-lhe os braços em volta do pescoço, beijou-o muitas vezes, chamando-o de "Meu querido, querido irmão."

- Querido, ¿irás a hacer las compras por mí?
- Cariño, ¿puedes hacer la compra por mí?

Querido, você vai fazer as compras por mim?

- Vos te quedaste afuera porque quisiste.
- Te quedaste fuera porque quisiste.
- Te has quedado fuera porque has querido.

Você ficou de fora porque quis.

Siempre he querido ver tu rostro y ahora le pido a Dios que me conceda mi deseo antes de morir.

Tenho desejado ardentemente ver-te, e espero em Deus que esse desejo se realize antes que eu morra.

Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.

Queridas crianças, eu vou para a floresta. Cuidado com o lobo mau! Não o deixem entrar, senão ele comerá vocês com pele e cabelo.

La única razón por la que estáis aquí es que yo lo he querido así, de modo que no os atreváis a alzarme la voz o podría cambiar de idea.

A única razão pela qual vocês estão aqui é a de que eu o quis assim, então não se atrevam a levantar a voz para mim ou poderia mudar de ideia.

"He querido hacértelo saber y decirte: Adquiérela en presencia de los aquí sentados, en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si vas a rescatar, rescata; si no vas a rescatar, dímelo para que yo lo sepa, porque después de ti soy yo quien tiene derecho de rescate." Él dijo: "Yo rescataré."

Quis informar-te disso e propor-te: "Adquire-a na presença dos anciãos do meu povo, aqui sentados. Se quiseres exercer teu direito de resgate, exerce-o; mas se não o quiseres, dize-me para eu o saiba, porque ninguém mais tem direito a esse resgate a não ser tu e, em segundo lugar, eu." O outro respondeu: "Sim, eu quero exercer meu direito."