Translation of "Podrá" in Portuguese

0.062 sec.

Examples of using "Podrá" in a sentence and their portuguese translations:

¿Qué podrá ser?

O que pode ser isso?

¿Podrá venir mañana?

Poderá vir amanhã?

No sé cuándo podrá venir.

Não sei quando ele poderá vir.

¿Crees que Tom podrá ayudarnos?

Você acha que Tom poderá nos ajudar?

¿Será que él podrá ayudarme?

Será que ele poderá me ajudar?

¿Será que ella podrá ayudarme?

Será que ela poderá me ajudar?

¿Quién crees que podrá ayudarnos?

Quem você acha que será capaz de nos ajudar?

La gente no podrá viajar civil

as pessoas não serão capazes de viajar civis

Tom pronto podrá conducir un auto.

Tom logo poderá dirigir um carro.

Ella no podrá venir aquí mañana.

Ela não poderá vir aqui amanhã.

Viendo no podrá obtener esas ofertas

que estão assistindo não vão conseguir esses acordos

Pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

Pensei: "Será que alguém pode localizar debaixo de água?"

Esta noche se podrá ver un cometa.

Hoje à noite, um cometa poderá ser visto.

¿Cuándo ella podrá venir a mi casa?

Quando é que ela pode vir à minha casa?

Lo que significa que no podrá proporcionar

O que significa que você não poderá fornecer

Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.

Ninguém será arbitrariamente preso, detido ou exilado.

Creo que Tom podrá ayudarnos a resolver esto.

Eu acho que o Tom será capaz de nos ajudar a entender isso.

¿Por cuánto tiempo ella se podrá quedar aquí?

Quanto tempo ela poderá ficar aqui?

Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.

Ninguém poderá ser obrigado a fazer parte de uma associação.

Tom jamás podrá perdonar a Mary por haberlo engañado.

Tom jamais poderá perdoar Mary por tê-lo enganado.

¿De verdad crees que Tom podrá ayudar a Mary?

Você acha mesmo que o Tom será capaz de ajudar a Maria?

Tom podrá optar a libertad condicional en cinco años.

Tom terá direito a liberdade condicional em cinco anos.

Me pregunto si alguien podrá ayudarme a hacer esto.

Pergunto-me se alguém poderá me ajudar a fazer isso.

No sé si él podrá visitarnos el domingo que viene.

- Não sei se ele nos visitará no domingo que vem.
- Não sei se ele vem nos visitar domingo que vem.

Donando esa obra a la exposición, más gente podrá contemplarla.

Doando essa obra à exposição, mais gente poderá contemplá-la.

Ella le debe mucho dinero, pero probablemente no podrá devolvérselo.

Ela lhe deve muito dinheiro, mas provavelmente não poderá pagá-lo de volta.

Me pregunto si él podrá vivir con un salario tan bajo.

Será que ele pode viver com um salário tão pequeno?

Ningún futuro podrá compensar lo que dejas pasar en el presente.

Nenhum futuro poderá compensar o que você deixa passar no presente.

Si él llega demasiado tarde, usted podrá iniciar la conferencia sin él.

- Se ele chegar tarde demais, o senhor poderá iniciar a conferência sem ele.
- Se ele chegar tarde demais, a senhora poderá iniciar a conferência sem ele.

¿Y podrá ganarle la araña camello a un águila tan elegante como mortal?

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

Hay algo allí abajo. Puedo verlo brillar. Pero el helicóptero no podrá aterrizar.

Há algo ali em baixo, vejo mesmo algo a brilhar. O problema é que o helicóptero não consegue aterrar.

Si yo mando una encomienda hoy, ¿podrá llegar a Puerto Natales de acá al sábado?

Se eu postar a encomenda hoje, será que ela chega a Puerto Natales até sábado?

Y si no le da estas tres cosas, ella podrá irse de balde, sin pagar nada.

Se ele não cumprir com essas três obrigações, ela poderá sair livre, sem ter de pagar nada.

Pero si no fue intencionado, sino que Dios lo permitió, yo te señalaré un lugar donde podrá refugiarse.

- Porém, se foi apenas um acidente, não tendo havido intenção de matar, então aquele que matou deverá fugir para um lugar que eu escolherei, e ali ele ficará livre.
- Se não lhe fez tocaia, mas foi Deus que permitiu que caísse em suas mãos, eu marcarei um lugar onde possa refugiar-se.

Si haces esto, Dios te comunicará sus órdenes, tú podrás resistir, y todo el pueblo podrá volver a su casa en paz.

Se fizeres isto, cumprirás os mandamentos de Deus e poderás pôr em prática os seus preceitos; e todo este povo voltará para os seus lugares em paz.

Si no agrada a su señor, al que había sido destinada, éste permitirá su rescate. No podrá venderla a extranjeros, tratándola con engaño.

- Se ela não agradar ao seu senhor que a escolheu, ele deverá permitir que ela seja resgatada. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois isso seria deslealdade para com ela.
- Se um homem a comprar e disser que quer se casar com ela, mas depois não gostar dela, ele terá de vendê-la novamente ao pai dela. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois ele não agiu direito com ela.

Moisés respondió a Yahvé: El pueblo no podrá subir al monte Sinaí, porque nos has advertido, diciendo: "Señala un límite alrededor del monte y decláralo sagrado."

Moisés disse a Deus: O povo não poderá subir ao monte, pois tu nos mandaste marcar limites em volta dele e respeitá-lo como lugar sagrado.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Esse direito não poderá ser invocado em casos de ações judiciais legitimamente suscitadas por crimes de natureza não política ou por atos contrários aos propósitos e princípios das Nações Unidas.

Si un emigrante que vive contigo desea celebrar la Pascua de Yahvé, se circuncidará y entonces se acercará para celebrarla, pues será como los nativos; pero ningún incircunciso podrá comerla.

Se um estrangeiro que resida entre vós quiser celebrar a Páscoa do Senhor, fará circuncidar todos os homens da família e só então poderá participar, como se fosse um nativo do país. Mas nenhum incircunciso poderá tomar parte.

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."

Se te recusares a deixar partir o meu povo, amanhã farei vir gafanhotos ao teu território. Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão o pouco que não vos foi destruído pela tempestade de granizo e comerão todas as plantas que estiverem brotando nos campos.