Translation of "Pesar" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Pesar" in a sentence and their portuguese translations:

Tu pesar es mi pesar.

Teu pesar é meu pesar.

A pesar de ellos poseían

apesar deles eles possuíam

Empezó a pesar de la lluvia.

Ele começou apesar da chuva.

Él fracasó a pesar de todo.

Ele fracassou apesar de tudo.

Me reí a pesar de mi.

- Eu ri, apesar de mim mesmo.
- Eu ri contra minha vontade.
- Eu ri, mesmo sem querer.

A pesar de todo, él vino.

Apesar de tudo, ele veio.

La alegría es víspera del pesar.

Não existe alegria sem dor.

Se rió a pesar de él.

- Ele riu apesar de si mesmo.
- Ele riu contra a própria vontade.
- Ele riu, mesmo sem querer.

Él vino a pesar del mal clima.

Ele veio, apesar do mau tempo.

A pesar de querer, no lo logro.

Não o consigo, apesar de querer.

Él salió a pesar de estar lloviendo.

Ele saiu apesar de estar chovendo.

Lo amo a pesar de sus defectos.

Amo-o apesar de seus defeitos.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Apesar disso, eu consegui.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

- Mesmo chovendo, eu saí.
- Saí embora estivesse chovendo.

Seguimos adelante a pesar de los obstáculos.

Nós fomos em frente apesar dos obstáculos.

Le quiero a pesar de sus defectos.

Eu o amo apesar de seus defeitos.

Ofertas promocionales, a pesar de que solo

promocionais para essas pessoas, apesar de elas terem acabado

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

apesar de todo o esforço, do esforço de conservação.

A pesar de tantos esfuerzos, nunca logré complacerla.

Apesar de tantos esforços, nunca consegui agradá-la.

María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.

Maria continuou trabalhando apesar de sua doença.

A pesar de tantas peleítas, terminaron trabajando juntos.

Apesar de tantas intrigas, os dois acabaram trabalhando juntos.

A pesar de estudiar tanto, no fue aprobado.

Apesar de tanto estudar, não foi aprovado.

A pesar de ser rico, no era feliz.

Embora fosse rico, era infeliz.

Él todavía trabaja, a pesar de su edad.

- Ele continua a trabalhar, apesar da idade.
- Ele continua trabalhando, apesar da idade.
- Ele ainda trabalha, apesar da idade.

Ellos partieron a pesar de la terrible lluvia.

Eles partiram apesar da terrível chuva.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

A pesar de sus esfuerzos, fracasó en los negocios.

Apesar de seus esforços, fracassou nos negócios.

A pesar de su fama, él no es feliz.

Apesar de sua fama, ele não é feliz.

A pesar de ser un día soleado, hace frío.

Apesar de ensolarado, o dia está frio.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Apesar de casados, dormem em quartos separados.

A pesar de algunas dificultades, Antonio nunca pasó hambre.

Apesar de algumas dificuldades, Antônio nunca passou fome.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

- Ele não era feliz apesar de toda a sua fortuna.
- Ela não era feliz apesar de toda a sua fortuna.

Las pilas, a pesar de ser nuevas, no funcionan.

As pilhas, apesar de novas, não funcionam.

Juan fue aprobado a pesar de haber estudiado poco.

João foi aprovado apesar de ter estudado pouco.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Apesar de ser rico, ele não é feliz.

Un cerdo hormiguero adulto puede pesar hasta 100 kilogramos.

Um aardvark adulto pode pesar até 100 kg.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

Apesar do meu conselho, não mudará de opinião.

A pesar de que tienes 10 veces menos ventas.

Apesar de ter recebido 10 vezes menos vendas.

A pesar de que tenemos menos seguidores en LinkedIn,

apesar de termos menos seguidores no LinkedIn,

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Apesar do frio, as suas provisões não gelaram.

A pesar de todo esto, todo lo que sabemos es

Apesar de tudo isso, tudo o que sabemos é

A pesar de que estaba engripado, se fue a trabajar.

Embora ele estivesse gripado, ele foi trabalhar.

A pesar de su edad, él es sano y activo.

Apesar de sua idade, ele é são e ativo.

A pesar de tener tanto dinero, siempre donó pequeñas cantidades.

Apesar de ter tanto dinheiro, sempre doou quantias pequenas.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Embora o Sol brilhasse, estava frio.

No quiere ir al médico a pesar de sus dolores.

Não quer ir ao médico apesar de suas dores.

A pesar de haberme esforzado tanto, nunca reconocieron mi esfuerzo.

Apesar de eu ter me esforçado tanto, nunca reconheceram o meu esforço.

A pesar de que pueda ser inteligente, no es sabio.

Embora ele possa ser inteligente, ele não é sábio.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Apesar da pouca idade, ele fez um bom trabalho.

Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.

Tenho que ir, apesar de não ter vontade.

No puedo dejar de amarla a pesar de sus defectos.

Não posso deixar de amá-la apesar de seus muitos defeitos.

- No puedo aunque quiero.
- No puedo, a pesar que quiero.

Não posso, embora queira.

A pesar de todos sus esfuerzos, nadie oía al jovencito.

Apesar de todos os seus esforços, ninguém ouvia o jovenzinho.

Siempre nos estimamos mucho, a pesar de algunas peleítas tontas.

Sempre nos estimamos muito, apesar de algumas briguinhas bobas.

Él me quiere a pesar de ser mi padre adoptivo.

Apesar de ser meu pai adotivo, ele me ama ainda assim.

A pesar de que me lleva un poco de tiempo.

mesmo que demore um pouco.

A pesar de que ella es rica, dice que es pobre.

Mesmo ela sendo rica, ela diz que é pobre.

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.

A menina foi à escola apesar de estar doente.

A pesar de que las lombrices son hermafroditas, no realizan autofecundación.

As minhocas, apesar de serem hermafroditas, não realizam autofecundação.

A pesar de que es mi vecino, no lo conocía bien.

Apesar de ser meu vizinho, não o conhecia bem.

A pesar de no haber dicho nada, fui acusado de alcahuete.

Embora não tivesse dito nada, foi acusado de alcaguetagem.

Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío.

Ele se propôs a pular na água apesar do frio.

A pesar de tantos problemas, nuestra historia tuvo un final feliz.

Apesar de tantos problemas, nossa história teve um final feliz.

Todavía la quiero, a pesar de todo lo que me hizo.

Ainda gosto dela apesar de tudo o que me fez.

Si no veo actualizaciones, supongo, a pesar de que somos amigos,

Se eu não ver atualizações, presumo que apesar de sermos amigos,

Que el cannabis les permitía estar más activos a pesar del dolor.

que a maconha lhes permitia serem mais ativos apesar da dor.

Él vino a pesar de que le dije que no lo hiciera.

Ele veio mesmo eu dizendo para ele não vir.

A pesar de haber dado todos sus esfuerzos, él reprobó el examen.

Apesar de todos os seus esforços, ele não passou no teste.

Mi tío siguió bebiendo a pesar de los consejos de su médico.

Meu tio continuou bebendo apesar dos conselhos de seu médico.

A pesar de la opinión general, los coches rojos tienen menos accidentes.

Apesar da opinião geral, os carros vermelhos têm menos acidentes.

A pesar de saber tan poco sobre ella, creo que estoy enamorado.

Apesar de saber tão pouco sobre ela, acho que estou apaixonado.

Él está lleno de vida a pesar de que es muy viejo.

Ele está cheio de vida apesar de estar muito velho.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Apesar da importância do sono, seu propósito é um mistério.

A pesar de nuestras felicitaciones, frunció el ceño y dio la espalda.

Apesar de nossas felicitações, ele franziu o cenho e nos deu as costas.

El otoño que se marcha me llena de un sentimiento de pesar.

O outono vai passando, enquanto uma certa tristeza me invade o coração.

A pesar de las dificultades de idioma, todos nos hicimos amigos rápido.

Apesar dos problemas com a língua, logo nos tornamos amigos.

A pesar de ser inocente, el acusado no respondió a las acusaciones.

Apesar de ser inocente, o acusado não replicou as acusações.

A pesar de todos los esfuerzos, todavía no puede romper el récord.

Apesar de tantos esforços, ainda não conseguiu quebrar o recorde.

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

Apesar de tantos benefícios, o único dano é esse problema de vírus

Ella fue a la escuela a pesar de que le dolía el pie.

- Ela foi à escola apesar de estar com o pé doendo.
- Ela foi à escola apesar de estar com dor no pé.

A pesar de su falta de fe, el padre le dio la bendición.

Não obstante sua falta de fé, o padre lhe deu a bênção.

María, a pesar de tener casi cincuenta años, todavía actúa como una niña.

Maria, apesar de ter quase cinquenta anos, ainda age como criança.

A pesar de que estaba enfermo, aun así el chico fue al colegio.

Apesar de que estava doente, o menino foi à escola mesmo assim.

A pesar de las órdenes de su superior, el soldado no se movió.

Apesar das ordens do seu superior, o soldado não se mexeu.

Aún a pesar de que ya vi esta película, decidí verla otra vez.

- Apesar de eu já ter visto aquele filme, decidi vê-lo de novo.
- Mesmo já tendo visto este filme, eu decidi vê-lo de novo.

A pesar de que no se conocían bien, ambos sabían que era amor.

Apesar de não se conhecerem bem, ambos sabiam que era amor.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Apesar de ser pobre, ele era feliz.