Translation of "Esperanzas" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Esperanzas" in a sentence and their portuguese translations:

Él perdió las esperanzas.

Ele não tem mais esperanças.

Nunca perdí las esperanzas.

Jamais perdi a esperança.

Deberían existir más esperanzas.

- Deveriam existir mais esperanças.
- Deveria haver mais esperanças.

Y sus esperanzas son ringo Şaban

e suas esperanças são ringo Şaban

Ella perdió las esperanzas de volverse médica.

Ela abandonou a esperança de ser médica.

Tenía esperanzas de que nos haríamos amigos.

Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.

Kenji perdió las esperanzas de volverse un médico.

Kenji abandonou a esperança de tornar-se um médico.

- No quiero hacerme falsas ilusiones.
- No quiero darme falsas esperanzas.

Eu não quero dar a mim falsas esperanças.

Ella no pudo renunciar completamente a sus esperanzas de casarse con él.

Ela foi incapaz de desistir completamente da esperança de se casar com ele.

Se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

foi mencionado que as esperanças eram deixadas apenas para a corrida de cavalos loteria para loteria

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

As crianças são esperanças, que se perdem, e temores, dos quais nunca nos livramos.

Los hombres son mortales por causa de sus miedos, e inmortales por causa de sus esperanzas.

Homens são mortais por causa de seus medos, e imortais por causa de suas esperanças.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.